Dịch giả: Đào Phong Lưu
Hồi 6
Ngắn, dài, to, nhỏ đều vừa cả
Rộng, hẹp, béo, gầy cũng như nhau

(飾短才漫誇長技 現小物怡笑大方
Sức đoản tài mạn khoa trường kỹ Hiện tiểu vật di tiếu đại phương)

Thơ rằng:    
     Phòng the đâu phải chốn trổ tài
Sức cùng lực tận dễ ương tai
Phan An trời tối ai biết đẹp?
Tử Kiện thế nguy khó trổ tài
Hồn đã mẩn mê về Sở quốc
Việc chi lưu luyến đến Dương đài
Phong tình đã nhuốm đời trai trẻ
Mình thử tự đo biết ngắn dài
Tái Côn Lôn vừa ngồi xuống là hỏi Vị Ương Sinh trước:
- Này đệ, gần đây đệ đã tìm được nàng nào chưa?
Sinh sợ bị thoái thác vụ muốn nhờ nên đáp không, rồi nhân đó hỏi lại:
- Người huynh vừa nói con cái nhà ai? Ở đâu? Bao nhiêu tuổi? Nhan sắc thế nào? Xin huynh nói cho đệ biết.
Côn Lôn nói:
- Hiện giờ ta tìm được cho đệ không phải một người đàn bà mà đến ba người, để tùy đệ lựa chọn. Có điều trong ba người chỉ được chọn một mà thôi, không được tham lam đòi hết.
Sinh lấy làm nghi hoặc, tự bảo: "Mình đang ưng ý ba cô, huynh ấy cũng nói ba cô, hay đó là ba cô mình đã gặp hôm trước. Nếu quả thế, mình chỉ cần được một cô thì hai cô kia tự nhiên đến với mình, không phải giao hẹn lôi thôi."
Bèn nói:
- Ðâu có chuyện tham lam quá đáng như vậy. Đệ chỉ cần ân ái với một người là đủ rồi, đâu lại dám tham lam đòi hết cả ba.
Tái Côn Lôn nói:
- Như thế mới phải. Riêng có một điều là sở thích mỗi người mỗi khác, tuy ta nói được, nhưng chưa chắc đệ cho là được. Người đẹp đã có, nhưng chưa biết ý đệ ra sao?
Tái Côn Lôn lại nói tiếp:
- Ta cũng muốn hỏi đệ thích béo hay gầy?
Sinh nói:
- Ðàn bà béo có cái hay của béo, gầy có cái đẹp của gầy. Có điều béo mà không đến nỗi nứt quần nứt áo ra, gầy chưa đến nỗi lòi xương lòi cốt, là được.
Tái Côn Lôn nói:
- Nếu thế thì cả ba đều đúng ý đệ rồi. Ta xin hỏi thêm: Đệ thích người lanh lợi hay thích người hiền lành thật thà?
Sinh bảo:
- Lẽ dĩ nhiên lanh lợi vẫn hơn. Nằm cạnh một người hiền lành, chả thích thú tí nào, thà ngủ một mình còn sướng hơn. Đệ sợ nhất đàn bà cù lần.
Tái Côn Lôn lắc đầu nói:
- Nói như thế cả ba đều ngược lại với ý đệ rồi.
Sinh nói:
- Xin huynh cho biết do đâu mà huynh nói rằng ba cô này đều thật thà?
Tái Côn Lôn bảo:
- Chắc không cần phải nói nhiều về ba cô này. Nói chung ba cô rất đẹp, nhưng cái khoản kia thì không được máu mê cho lắm.
Sinh nói:
- Không sao đâu. Ðàn bà chỉ cần đẹp, còn có máu mê không thì có thể dạy được. Không giấu gì huynh, vợ đệ lúc mới cưới cũng chân phương lắm, không biết nghệ thuật làm tình gì đâu. Đệ chỉ huấn luyện vài hôm là là máu mê ngay. Ba cô kia chỉ cần đẹp thôi, còn chất phác thật thà thì đệ sẽ có cách uốn nắn sau.
Tái Côn Lôn nói:
- Thôi cũng được. Có một điều ta cần hỏi đệ thêm là gặp người ta, đệ muốn chiếm ngay hay để thong thả vài tháng sau mới chiếm.
- Không giấu gì huynh lửa dục của đệ mạnh lắm, năm ba ngày mà không ngủ với đàn bà là đệ di tinh ngay. Huống chi đệ xa nhà đã lâu, lại không đến lầu xanh thì làm sao chịu nổi. Không gặp được người đẹp thì cũng đành ráng chịu đựng, chứ đã gặp người vừa mắt rồi, làm sao có thể dằn lòng được.
Tái Côn Lôn nói:
-Như vậy thì chỉ được một người thôi, hai người kia con nhà khuê các, muốn chiếm ngay không được đâu. Còn người đẹp nhà nghèo, dễ xong việc hơn. Thường khi ta không có đi làm ăn ở xóm nghèo, chẳng qua vì đã hứa lo cho đệ việc này nên lúc nào cũng không quên, dù ngày đêm, hễ gặp phụ nữ là phải nhìn cặn kẽ. Hôn đó đi đường, ta ngẫu nhiên thấy người đẹp này ngồi trong nhà, bên cửa treo bức mành tre, nên không nhìn rõ, chỉ thấy nàng má đào, da trắng, lấp ló mỹ miều như một bức tranh tố nữ treo sát rèm, phất phơ trước gió. Ta mới dừng lại, không đi nữa. Ðứng một lúc thì thấy một người đàn ông từ trong nhà đi ra, người này xấu xí thô tục, quần áo lam lũ, trên lưng quảy mấy bó tơ ra chợ. Ta bèn dò hỏi hàng xóm, thì người ta nói gã ấy họ Quyền, tên Lão Thực, vì tính thật thà chất phác đến mức đần độn, nên gọi Lão Quyền hâm. Người đàn bà kia chính là vợ gã. Ta còn sợ cách rèm nhìn không kỹ, nên vài ngày sau, lại đi qua nhà nàng, nàng vẫn ngồi bên trong, người rất đẹp.
Sinh nói:
- Chẳng lẽ nhà nghèo dễ bắt nạt, còn nhà giàu sang thì thì mình không dám động đến hay sao?
Tái Côn Lôn nói:
- Ở đời, ngoài việc này ra thì dù cho việc gì nghèo cũng dễ ăn hiếp, giàu thì không. Chỉ có mỗi một việc là gian dâm đàn bà thì trái lại mà thôi, có nghĩa là giàu thì có thể lợi dụng được, mà nghèo thi không.
Cho nên ta thừa lúc nàng vừa buông rèm là xông vào nhà. Ta ngỏ ý định buôn tơ, nàng bảo chồng nàng mới đi khỏi, nhưng nếu muốn xem hàng thì trong nhà có đủ cả, chỉ cần lấy ra thôi. Miệng nàng trả lời như thế, nhưng nàng vẫn chẳng động. Ta bèn giục nàng đem tơ ra cho xem mau để có dịp ngó tay chân của nàng. Ôi chà, ngón tay búp măng, vừa thon vừa nõn. Còn đôi chân rất nhỏ không quá ba tấc, để tự nhiên không mang giầy cao gót. Tay chân nhìn đã xong, nhưng còn da thịt trong người thì chưa có thể trông thấy được, chưa biết đen trắng thế nào. Ta mới nghĩ ra một cách. Sẵn phía trên kệ còn một mớ tơ lụa, ta nói với nàng tơ nàng đưa cho ta xem không được tốt, yêu cầu nàng cho xem tơ ở trên kệ. Nàng bằng lòng chiều khách, với tay lên lấy. Đệ nên nhớ hồi này trời nóng, nàng mặc áo lụa mỏng. Khi nàng giơ tay lên thì hai tay áo tụt xuống tận vai, không những để lộ hẳn đôi tay, mà ngay cả cặp bồng đào ở trước ngực cũng ẩn ẩn hiện hiện, quả thật trắng như tuyết, bóng như gương, nõn nà như phấn. Thấy nấn ná lâu không tiện, ta đành mua bó tơ rồi về. Bây giờ ta hỏi đệ người như vậy đã được chưa?
Sinh nói:
- Người như vậy mười phân vẹn mười rồi, có gì mà không thích, có gì mà không muốn. Có điều làm sao câu được nàng?
Tái Côn Lôn bảo:
- Không khó. Ðể ta đem theo vài nén bạc, đệ cùng đi với ta. Ðợi chồng nàng đi khỏi, mình sẽ theo cách vừa rồi xông vào nhà mua tơ. Bấy giờ là lúc đệ quyết định có vừa ý hay không. Ta nghĩ nếu đệ yêu nàng thì không lý gì nàng chẳng yêu lại. Suốt ngày ở với thằng chồng quê kệch, lù đà lù đù thì còn chút thú vị gì, nay bỗng nhiên gặp đệ, sao tránh khỏi động lòng. Đệ thử thả lời ong bướm với nàng xem. Nếu nàng không phản đối, ta sẽ tính cách cho đệ, chắc trong vòng ba ngày là xong. Khi cá cắn câu rồi, nếu đệ muốn ăn ở thành vợ chồng lâu dài ta sẽ lo cho.
Sinh nói:
- Nếu được vậy, đệ mang ơn huynh nhiều lắm. Có điều đệ thắc mắc là huynh mưu thần chước quỷ như thế, trèo tường leo vách tài giỏi như thế, việc ở đời có cái gì khó với huynh đâu, thế nhưng tại sao vợ thằng bán tơ huynh tính được, còn việc hai cô kia lại gác một bên?
Tái Côn Lôn nói:
- Bọn nhà giàu nhất định là có năm thê bảy thiếp, chồng ngủ với cô này thì các cô kia chịu cảnh phòng không. Người xưa có câu "No cơm ấm cật thì dậm dật trong người", khi đã no đủ thì người đàn bà chỉ nghĩ đến chuyện ấy mà thôi, và khi nghĩ đến không còn cách nào nữa, nếu có thằng đàn ông nào chui lọt được vào thì tha hồ. Muốn kiếm chưa chắc là được, nay được rồi làm sao có thể nhả ra. Cho dù chồng có bắt quả tang thì cũng đành chịu, bởi vì đưa lên quan thì mất thể diện, còn đem giết, chẳng lẽ lại đi giết một mình tên dâm phu, vì vậy đành giả đò tai điếc mắt đui cho gian phu có đường thoát thân. Ðối với bọn nghèo hèn thì khác, đêm đêm vẻn vẹn chỉ có một vợ để ôm ấp, mà người vợ thì đừng nói chi bận lo ăn lo mặc không xuể, còn tâm trí đâu mà nghĩ đến chuyện gian dâm, ngay như có ý gian dâm, muốn hẹn hò với trai đi nữa thì chỗ đâu mà ân ái. Lỡ chồng bắt gặp thì thằng chồng nghèo hèn này nó biết gì đâu là thể diện, có nghĩ gì đến ân tình đâu, nếu không đưa lên quan thì cũng chém chết cả đôi gian phu dâm phụ. Thế cho nên cái chuyện ong bướm chớ có dính vào cái bọn khố rách áo ôm, cứ bọn nhà giầu rửng mỡ mà xông vào.
Sinh nói:
- Huynh dạy chí phải, nhưng tại sao việc huynh làm hôm nay lại trái với ý kiến hôm kia?
Tái Côn Lôn bảo:
- Không phải việc ta làm và lời ta nói trái ngược nhau đâu, chẳng qua trường hợp của người này khác với trường hợp của hai người kia. Ðối với người này thì có cách, mà đối với hai người kia thì không thể làm ngay được.
Sinh nói:
- Nay thì đệ ưng ý người này rồi, còn hai người kia thế nào, xin huynh đừng ngại nói ra để đệ được biết tấm lòng tốt của huynh đối với đệ.
Tái Côn Lôn nói:
- Hai cô kia, một cô trên hai mươi tuổi, một cô mới mười sáu, mười bảy, là chị em họ bên nội, còn với bên chồng thì là chị em dâu. Nhà chồng đời đời làm quan, riêng chồng của họ thì không phải là cử nhân, tiến sĩ, mà chỉ là hai cậu tú nổi tiếng dâm dục, chả lo học hành gì cả. Người anh tên Ngọa Vân sinh, vợ là cô nàng ngoài hai mươi tuổi, lấy nhau đã được bốn năm, người em tên là Ỷ Vân sinh, vợ là cô nàng mười sáu mười bảy tuổi, lấy chưa được hơn ba tháng. Cả hai cô nhan sắc cùng giống với người đàn bà anh vừa nói. Họ lại cũng hiền thục thật thà, mỗi lần làm tình với chồng thì cứ nằm trơ ra, miệng cũng không hít hà, có vẻ không thích. Vợ thì không ham chăn gối, chồng thì lại không năm thê bảy thiếp, đêm nào cũng chỉ vợ chồng một phòng thôi.
Thế nên, không nên tính chuyện gì với hai người ấy, nếu muốn tính chuyện gì thì cũng phải có đủ trăm phương ngàn kế làm thế nào cho họ động hứng, lại phải đợi khi nào chồng họ đi vắng thì mới ra tay được, mà muốn như vậy thì cũng mất một hai tháng. Trường hợp người đàn bà bán tơ vừa nói được cái thuận lợi là thứ nhất dễ gặp mặt, thứ hai chồng thường đi vắng, lại lẳng lơ nên dễ câu được.
Vị Ương Sinh nghe Tái Côn Lôn nói về hai cô nàng như thế thấy có đôi phần giống với người mình đã gặp hôm trước, trong bụng không bỏ qua được, nên mới nói tiếp:
- Ðã đành chủ trương của huynh không sai, nhưng còn có chỗ chưa nhìn ra. Huynh nói hai cô ấy thật thà, không lẳng lơ, nên mình khó ra tay. Đệ nghĩ trong lúc làm tình, có thể bửu bối chồng quá nhỏ, tinh lực yếu kém, người vợ không cảm thấy khoái lạc, nên mới ra nông nỗi như thế. Nếu gặp được đệ, chắc hai người thực thà kia sẽ không còn ỳ ra được nữa.
Tái Côn Lôn nói:
- Ta thấy dương vật của hai thằng kia cũng không nhỏ đâu, tinh lực cũng không yếu kém đâu, chẳng qua so với những dương vật cực thô cực to, cực dài thì không bằng thôi. Ta có điều này đang định hỏi đệ là đệ say mê sắc dục như thế, chắc là phải dựa vào một bản lĩnh như thế nào. Xin hỏi dương vật của đệ to chừng nào, tinh lực đủ sức đến đâu, hãy nói cho ta xem tài nghệ của đệ cao thấp thế nào, có như vậy ta mới an tâm lo liệu cho đệ.
Sinh vui vẻ nói:
- Huynh khỏi lo điều này, không phải đệ nói khoác, chứ tinh lực của đệ quá sung mãn, bảo bối của đệ kiểu gì cũng ứng phó nổi, cho dù nàng nào sung sức thế mấy, gặp đệ sẽ được thả cửa no say.
Tái Côn Lôn nói:
- Như thế thì tốt lắm. Đệ thử nói sơ lược cho ta nghe xem, thường khi ăn nằm với phụ nữ, đệ đại khái chơi được bao lâu thì xỉu?
Sinh nói:
- Không đếm được đâu, mà cũng ít khi đếm lắm. Khi làm tình với phụ nữ đệ không theo nguyên tắc nào cả, thành ra không rõ làm được bao nhiêu cái.
Tái Côn Lôn nói:
- Làm được bao nhiêu cái không nhớ, còn làm được bao lâu, được mấy trống canh chắc nhớ chứ?
Sinh thực sự chỉ làm được nửa canh mà thôi, nhưng vì sợ Tái Côn Lôn chê ít mà mượn cớ từ chối, nên mới thêm nửa canh cho tròn số.
Sinh nói:
- Sức đệ có thể chịu nổi một canh, nếu rán thêm một chút, có thể kéo dài mấy khắc nữa cũng không biết chừng.
- Nói như thế thì tinh lực của đệ cũng vào hạng bình thường, chưa thể gọi là cao cường. Cái sức đó chỉ dùng trong nhà thì được, chứ ra ngoài e chưa ổn.
- Xin huynh đừng quá bận tâm, hôm trước đệ có mua được ở đằng kia một loại thuốc cường dương cực tốt. Chẳng qua bây giờ không có làm ăn gì, anh hùng không đất dụng võ nên để vậy đấy thôi, chớ khi nào cờ đã đến tay, lúc lên giường, đệ chịu khó bôi chút ít thuốc là có thể làm đến đâu cũng được.
Côn Lôn nói:
- Thuốc cường dương tuy giúp cho dương vật kéo dài dương mãnh, nhưng không thên kích thước. Nếu có được dương vật to lớn mà dùng thêm thuốc thì chẳng khác nào người có tài lúc đến trường thi mà uống chút nhân sâm, tinh thần sẽ càng thêm minh mẫn, bài vở chu toàn, nếu dương vật nhỏ bé mà dùng thêm thuốc cường dương thì cũng như cậu tú bụng thì rỗng tuếch, vào trường thi tuy uống thật nhiều nhân sâm mà vẫn không làm nổi bài. Nếu chỉ mong được kéo dài thời gian mà không kể đến thực chất, khác gì ngồi lâu trong phòng thi, dẫu đến ba ngày ba đêm cũng chẳng ích chi. Huống chi thuốc cường dương phần nhiều đều là bịp người, nào biết có hiệu nghiệm thật hay không. Nay ta không cần biết đệ đã có dùng thử qua chưa, mà chỉ muốn hỏi dương vật của đệ thực sự to đến đâu, dài được mấy tấc, đệ hãy nói ta nghe.
Sinh nói:
- Không cần nói làm gì, chỉ biết không phải nhỏ là được.
Tái Côn Lôn thấy Sinh không nói gì, bèn thò tay định tụt quần Sinh để xem.
Sinh vội né tránh không chịu.
TáiCôn Lôn nói:
- Nếu thế này thì ta không dám giúp đệ nữa đâu. Tinh lực của đệ đã không gọi là mạnh mà dương vật của đệ cũng nhỏ nữa, lỡ mà có trục trặc, người ta không những đã chán ngắt mà còn kêu la rằng đệ cưỡng dâm là khác. Chuyện bé xé to ra có phải là ta hại đệ không?
Sinh nghe Côn Lôn nói có vẻ có lý, nên cười đáp:
- Dương vật của đệ coi cũng được. Chẳng qua giữa thanh thiên bạch nhật mà bày vạch trước mặt bạn bè, e khiếm nhã. Nay huynh muốn xem, đệ đành chiều ý vậy.
Nói xong Vị Ương sinh bèn tụt quần, móc dương vật nhỏ nhỏ xinh xinh của mình ra, rồi một tay đợ, một tay chỉ cho Tái Côn Lôn xem.
Sinh nói:
- Ðây là dương vật của đệ, mời huynh xem.
Tái Côn Lôn ghé sát lại nhìn cho kỹ, rồi ngước mắt nhìn mặt của Sinh hồi lâu không thốt nên tiếng nào.
Sinh nghĩ rằng có lẽ Tái ngạc nhiên khi trông thấy dương vật quá lớn của mình chăng, nên nói:
- Lúc nó mềm và teo lại mà còn như thế, chừng nó cương lên thì phải biết.
Tái Côn Lôn nói:
- Lúc nó mềm và teo là như thế, chừng nó cứng lên thì thế nào nữa, chắc đệ cũng biết rồi. Thôi hãy cho nó vào trong đi.
Vừa nói xong bất giác Tái Côn Lôn bụm miệng lại, rồi phá lên cười sằng sặc mà rằng:
- Này, sao đệ không tự luợng sức mình như vậy. Dương vật có thế, tinh lực có thế chỉ đủ để giữ cho vợ nhà không lang chạ thôi, đệ đừng mơ tưởng điên cuồng xằng bậy đến việc đòi làm nhục đàn bà con gái nhà người ta. Cũng may mà hôm nay ta xem kỹ, nếu không biết bộ phận của đệ dài ngắn, to nhỏ cứ đem đại đi đối phó với đời, chẳng khác nào người gầy ốm đòi khoác cái áo rộng thùng thình. Ðàn bà họ bực mình thành cáu giận cũng kệ đi, nhưng ngại đệ trong bụng oán ta lo cho đệ không hết lòng, tìm người có âm hộ quá rộng cho đệ nên làm ăn không ra trò trống gì. Tính ta ưa nói thẳng, nếu có chạm sự thật thô lỗ xin đệ đừng buồn. Từ đây về sau, nếu đệ cần tiền xài, cần quần áo mặc, ta sẽ sẵn sàng lo cho đệ, còn việc này thì ta xin kiếu.
Vị Ương Sinh nghe Tái Côn Lôn nói vẻ kiên quyết, biết là việc không thành. Lại nghĩ rằng tiền bạc, quần áo Tái Côn Lôn hứa cung cấp đều toàn là của ăn cắp, lấy về xài chỉ mang họa mà thôi, bèn nói:
- Đệ ở bước đường cùng, nhưng tiền bạc đem theo chưa hết, quần áo có vài bộ cũng còn đủ mặc, không dám để huynh tốn kém.
Tái Côn Lôn lại an ủi vài câu rồi kiếu từ. Vị Ương Sinh cụt hứng hẳn, cũng không còn lòng dạ nào để giữ khách, bèn tiễn Côn Lôn ra cửa, nhìn nét mặt đầy vẻ thất vọng.
Mới hay:
Nếu phòng the được coi như thuốc,
Người đẹp trai đích thực là thang,
Văn nhân chải chuốt đàng hoàng
Lẽ nào không kiếm được nàng giai nhân?
 
Liệu Vị Ương sinh có cam chịu với “khiếm khuyết” của cơ thể mà từ bỏ ý định đi tìm người đẹp nhất trong thiên hạ hay không, mời xem tiếp hồi sau sẽ biết.