Dịch giả: Đào Phong Lưu
Hồi 17 (tt)

Sinh nói:
- Đấy nói đúng. Ba cô ấy hãy còn trẻ, không kinh nghiệm, cần có bậc lão thành chỉ dẫn. Còn cuộc gặp mặt tỷ thí này không thể bỏ qua.
Hoa Thần nói:
- Ðó là chuyện về sau, để rồi sẽ tính. Bây giờ mình hãy lo hưởng lạc trước đi nào.
Vì trời sắp tối, hai người bèn ngồi dậy mặc lại quần áo, Hoa Thần sai a hoàn bày tiệc, để đãi Sinh. Tửu lượng nàng cũng khá, không thua Sinh, ăn uống cho đến quá canh hai, thấy hứng tình lại cùng nhau bầy cuộc mây mưa. Ðêm nay vì lâu quá mới lại có đàn ông, nên âm tinh xuất đều, không cần phép trợ hứng, cả trong ba phép xem xuân ý, đọc sách khiêu dâm và nghe tiếng thở hổn hển.
Qua ngày hôm sau, Hoa Thần lấy ra các tranh ảnh, sách vở lâu ngày không nhìn đến. Tất cả đều bày trên bàn, chuẩn bị khi nào vào trận cùng xem với nhau.
Trong nhà Hoa Thần có bốn đứa a hoàn theo hầu, tất cả đều xinh đẹp. Hai đứa tuổi lớn mười bảy, nười tám đã trải mùi đời, rất đẹp, hai đứa nhỏ tuổi mười lăm, mười sáu còn trinh, chưa biết hành lạc. Sinh nói với Hoa Thần cho Thư Ti ra tay với bọn trẻ, còn mình dùng hai đứa lớn để thực tập kinh nghiệm mới học được. Thế la Sinh lôi chúng ra thực tập liên tiếp ba ngày ba đêm, áp dụng các kỹ thuật mới cho đến khi thuần thục.
Trong nhà từ đó ngày cũng như đêm, cả bọn mê mệt trong hoan lạc, thường cùng nhau y theo ba cách đã nói trên.
Từ khi gặp Hoa Thần, Sinh không những biến đổi kiểu cách, mà còn đề ra được nhiều ngón mới. Hoa Thần thì sợ người ta đòi lại của quý, nên từ khi khiêng Sinh qua bên này, bèn khóa chặt cửa ngõ. Ba cô cháu gái nhiều hôm đến sát cửa thở than, cửa cũng nhất định im ỉm không mở, người bên trong như điếc vậy. Nhưng đến ngày thứ tám, nhờ khéo lợi dụng đầu môi chót lưỡi, Sinh mới thuyết phục được nàng để cho chàng trở lại nhà bên kia.
Ba chị em nhà Hương Vân vui mừng khôn xiết, như bắt được vàng. Vừa thấy mặt là gạn hỏi đủ điều, nào là mấy đêm nay người ta bắt làm ăn ra sao, bày vẽ những gì, hành hạ nhiều hay ít, bà cô có được đã đời không. Nào là bơi trong cái sông Dương Tử đó, chàng có biết nông sâu rộng hẹp chưa, vân vân và vân vân...
Sinh sợ họ tị nạnh, không dám khen ngợi, chỉ kể cho họ nghe ba phép hành lạc để họ thêm kiến thức. Nhưng việc Hoa Thần đòi mở tiệc tranh tài, Sinh nhắc ba nàng phải chuẩn bị, làm ai nấy hăm hở, không thể vì một đêm ngắn sơ xẩy mà mai một ân hận cả một đời dài.
Hương Vân cười nói:
- Như vậy trong tiệc, cô làm bộ nhường cho bọn mình ra tài trước, cô ấy biểu diễn sau, kiểu như cô ấy sẽ Tiên lạc thiên hạ chi lạc, hậu thú tự kỷ chi thú đấy! (vui cái vui của thiên hạ trước, hưởng cái thú của mình sau). Mặc kệ cô ấy có vui hay không vui, bọn mình cứ giữ thái độ bất hợp tác, miệng dưới không cho kêu, miệng trên nhất định không rên, để cô ấy không hứng thú gì. Tụi em nghĩ sao?
Thụy Châu nói:
- Theo ý em, mình không nên quá ngán cô ấy. Có điều cô ấy là cô, mình lúc nào cũng là cháu ngoan, dĩ nhiên là mình để cô ấy làm trước, cứ để mặc cô ấy thi thố ba điều bốn chuyện, xong đến phiên mình, mình cứ việc sướng rên cho to để cô ấy động hứng. Vì muốn chơi nữa thì qua lượt mất rồi, mà nghe tụi mình rên la tất hứng không sao chịu nổi, cô ấy chắc chết vì bị kích thích, có như thế em mới hả dạ.
Thụy Ngọc nói:
- Ý kiến của hai chảcats hay, chỉ sợ cô ấy lại có quỷ kế gì khác không như mình tưởng. Thôi thì đến lúc đó hãy tùy cơ ứng biến.
Hương Vân, Thụy Ngọc nói:
- Thôi thế cũng được.
Rồi ba cô theo thứ tự đã định trước mà mỗi người ngủ với Sinh một đêm. Ðến ngày thứ tư, ba chị em đang định ngủ chung thì không ngờ có thiệp bên nhà Hoa Thần gửi qua, hẹn mở hội ăn mừng và bảo các cô chuẩn bị rượu thịt, để vừa ăn uống, vừa chung vui.
Ba chị em bàn riêng với nhau:
- Cũng may hôm nay đúng vào ngày ngủ chung, không thiệt phần ai. Người xưa có câu “Thêm khách thêm đũa bát, cấm mổ gà” Cô Hoa có đến, bất quá chỉ nằm chật chút thôi, mình cũng không mất mát gì.
Các cô bàn nhau viết thư trả lời rằng tuân lệnh.
Hoa Thần có đứa con gái nay đã lên mười, tuy chưa lớn, nhưng bắt đầu hiểu biết. Giữ một mình Sinh trong nhà để hành lạc còn được, chứ có đến một nam bốn nữ ăn nhậu hành dâm tập thể e không tiện, nên cô đành bất chấp địa vị tôn ti, tình nguyện qua bên mấy đứa cháu gặp Sinh để tránh mắt con. Vì thế khi nhận được hồi âm, Hoa Thần sửa soạn trang điểm cho lộng lẫy rồi đi dự hội thi.
Khi cô đi cùng với bốn đứa tớ gái sang đến nơi, Sinh thấy trong tay áo cồm cộm như chứa vật gì, cười hỏi:
- Vật gì trong tay áo bà cô vậy, có phải là vật thay người đó không?
Hoa Thần lắc đầu đáp:
- Không phải, thứ này khác. Khi uống rượu đánh cuộc, không thể thiếu được. Vì vậy mang theo, lúc nào cần thì có sẵn.
Rồi cô mỉm cười, lấy ra cho mọi người xem. Ðó là một bộ bài xuân ý tửu.
Sinh giải thích cho mấy cô nhỏ:
- Bây giờ khoan xem các kiểu làm tình vội. Ðợi khi nào mình uống rượu thật cao hứng rồi bấy giờ mỗi người rút một lá rồi theo hình vẽ trên ấy mà cùng ta nhập cuộc. Bộ bài mang qua đây cũng không ngoài ý ấy.
Hương Vân nói:
- Dù sao tụi cháu cũng cần ngó sơ qua cho hiểu đã, có hiểu trước rồi sau đó mới làm đúng theo được.
Sinh bèn đặt bộ bài trước mặt Hoa Thần, ra ý cô là người bề trên, hãy dẫn giải cho các cô cháu biết.
Nhưng Hoa Thần nói:
- Ta đã xem qua nhiều lần rồi, cách thức thế nào đều thuộc nằm lòng, đâu phải đợi có việc mới biết. Ðể ta đứng sang một bên cho mấy con nhỏ này nghiên cứu.
Nói rồi đi qua chỗ khác.
Ba chị em chụm đầu, giở từng lá bài ra xem chung, đến một lá bài, cùng cười khúc khích.
Trong một lá, chỉ thấy vẽ hình một thiếu nữ chổng mông bên hòn non bộ, và một chàng thanh niên đứng sau thọt dương vật vào hậu môn.
Ba cô xem xong cùng cười:
- Sao lạ thế, sao ngược ngạo thế?
Hoa Thần liếc qua khinh khỉnh nói:
- Cách chơi này phỏng theo một bài văn, các con không hiểu sao?
Hương Vân hỏi:
- Bài văn nào ạ?
Hoa Thần nói:
- Có điển cố cả đấy, không biết thì để cô kể sự tích "Trinh nữ vu quy" cho mà nghe.
Ba cô cùng nói:
- Thưa chưa, cô giảng ngay đi ạ.
Hoa Thần nói:
- Ngày xưa có một khuê nữ xinh đẹp, ngụ cùng xóm với một thư sinh tuấn tú. Cậu mơ tưởng mãi cô mà không được gặp mặt, nên phát ốm đau. Bên giường bệnh, cậu thảo bức thư tình gửi cho nàng, nói chỉ mong sao cho mình được gặp mặt nói chuyên một lần, rồi chết cũng cam lòng, thề không làm điều chi vượt vòng lễ giáo.
Cô nọ đọc thư thời thương cảm, hẹn cho gặp, hai bên gặp nhau nơi kín đáo, cô còn cho phép cậu được ôm vào lòng mà hôn hít thỏa thê. Có điều là làm gì thì làm, cậu muốn giao cấu thì không được. Cô nói: "Em phải đi lấy chồng, nhất địng không làm thế được."
Cậu trai nóng lòng, quỳ xuống khẩn cầu, nhưng khuê nữ khăng khăng từ chối, một mực là em phải lấy chồng. Lại nhắc lại lời trong thư của cậu hứa là không làm gì vi phạm lễ giáo kia mà. Cô nhất định bảo:"Em đã chiều chàng đủ mọi thứ, tưởng thỏa được lòng mong mỏi của chàng rồi, sao chàng lại cố ý phá hoại đời em. Em phải giữ vẹn tiết trinh để đi lấy chồng. Thôi thì bây giờ thân em có hư hỏng cũng không sao, nhưng màng trinh mất thì về nhà chồng em mất danh dự với hàng xóm sao? Còn gì là đời em."
Cậu kia mới nói: "Trai gái phải giao du với nhau, chính là vì trời sinh cái vật ba tấc kia chui vào trong da thịt người yêu mới phỉ tình, nếu không thì làm cách gì cũng chỉ là hai kẻ xa lạ mà thôi. Nếu chỉ ôm nhau vào lòng, da thịt chạm nhau là hết, không có cái gì khác thì sao thỏa được lòng này."
Nói xong cậu cứ quỳ mãi không chịu đứng. Cô nọ rất khổ tâm, cúi đầu suy nghĩ hồi lâu mới nói: "Em phải lấy chồng, em nhất định không thể dâng hiến phần trước cho chàng. Tuy nhiên, em có thứ khác tặng chàng chịu không?"
Thư sinh nói: "Ngoài cách đó ra, thì đâu còn cách nào khác nữa."
Trinh nữ nói: "Không còn cách nào nữa, nếu chàng không chịu bỏ cái trước lấy cái sau, miễn sao cái vật ba tấc kia có thể chui vào da thịt của em là được kia mà."
Nghe nàng nói tha thiết như thế, chàng không kêu nài nữa.
Thế là lỗ sau thay lỗ trước, vườn sau thế vườn trước, họ hành sự như vầy. Ðấy, hình vẽ trong bài là dựa theo cậu chuyện vừa kể. Sự tích "Trinh nữ vu quy" rõ ràng sao các con chưa đọc qua sao?
Ba chị em Hương Vân nghe lời dạy bảo phách lối, bụng rất bất bình. Họ còn lo không biết khi hành lạc thì cô ấy còn giở giọng kiêu ngạo lên mặt đến đâu nữa.
Họ bỏ các lá bài xuống, rủ nhau vào buồng trong thì thầm bàn tính kế hoạch đối phó với bà cô kiêu ngạo, đồng tâm hiệp lực quyết trị cho được bà cô mới chịu.
Hoa Thần và Sinh vì ba ngày rồi không gặp nhau, nên tưởng chừng đã xa nhau đến chín năm. Họ quấn lấy nhau, ôm nhau, hôn nhau không biết bao nhiêu cái, thủ thỉ với nhau không biết bao nhiêu lời êm ái.
Lúc ba chị em trở ra, Hoa Thần sai a hoàn dọn tiệc.
Sinh ngồi phía trên, Hoa Thần ngồi phía dưới, ba chị em chia nhau ngồi hai bên. Rượu uống ngà ngà, Hoa Thần bảo đem bài lại, khởi cuộc thi tài.
Chị em Hương Vân nói:
- Hễ ngó hình là hứng ngay, không còn thiết gì ăn với uống nữa. Hãy uống say một chút rồi hãy xem. Nay xin bầu chức chủ khảo trước, đặt điều luật sau.
Sinh khen phải, đề nghị bốn nàng chơi trò đánh tay “oẳn tù tì”, ai thắng nhất được làm chủ khảo, đồng thời ra luật cuộc thi. Nghe nói thế, Hoa Thần mừng ra mặt, vì trò đánh tay nàng chơi rất thiện nghệ. Quả nhiên, cô thắng nhất, được làm chủ tọa, được quyền ra luật thi. Cô lập tức chỉ định Sinh chức phụ tá chủ khảo để giám sát cho cuộc thi thật công bằng. Rồi giảng cách khảo hạch hôm nay cũng như nơi trường thi vậy. Ðại để có ba thí sinh thì Trạng nguyên đứng đầu, kế là Bảng nhãn, chót là Thám hoa. Cô bèn tự ngồi ghế Trạng nguyên nơi đầu bàn, ra luật thi rượu như sau: Ai mà được quan chủ trường mời rượu, đều phải uống cho đủ số, ai sai luật phải uống rượu phạt, mỗi lần ai uống thì quan giám sát là Sinh, cũng phải uống theo. Chỉ có Thụy Ngọc tuổi còn bé quá được miễn uống rượu. Ấy cũng bởi nàng về chót trong cuộc thi đánh tay nên chỉ còn ba người dự thí trong cuộc thi rượu thi tình, đặt cho làm chức quan hầu hạ, cần phải tỉnh táo để rót rượu, đưa khăn vân vân…
Cách thức thi tình thì theo bộ tranh mà rút, vừa công bằng vừa bất ngờ. Ba thí sinh dự thi sẽ làm tình công khai trước mắt mọi người, kiểu chơi sẽ do Thụy Ngọc rút từ bộ bài đặt xấp, gặp kiểu nào thì hành lạc kiểu đó, ai làm đẹp nhất, giống với trong tranh sẽ thắng cuộc. Thụy Ngọc cũng đồng thời làm trọng tài đếm nhịp luôn.
Hoa Thần tự cắt đặt đủ điều, bụng nghĩ cũng dễ ăn hiếp ba cô gái trẻ, nhưng tính vốn thích thính tao thanh, lo mình ra trận đầu, như thế không được thính tao thanh. Ðể động hứng trước khi hành sự, cô nói:
- Luật uống rượu thì người hạng nhất uống trước tiên, người hạng chót uống sau cùng, và lượng rượu sẽ tăng dần bắt đầu từ người đầu đến người cuối. Nhưng làm tình thì khác, giống như luật quan trường vậy: Người hạng chót, phải đi đầu, ai hạng nhất sẽ đi sau cùng. Lúc làm tình, người mà đi đầu tức Thám hoa, chỉ được chơi một trăm cái, người thứ nhì tức Bảng nhãn, được hai trăm cái, còn người trổ tài sau cùng là Trạng nguyên, thì làm bao nhiêu cái cũng được, kỳ hạn bao giờ thấy đã mới thôi. Ai vi phạm, đều bị phạt rượu.
Rồi quay sang nói với Hương Vân:
- Chị em các con nhớ là rút xong lá bài nào là phải theo hình vẽ trong lá bài, coi như đề thi ấy, phải y theo đó mà làm. Rút được đề ưng hay không, khó hay dễ mặc lòng, bởi do số phận thí sinh, tuyệt đối không được xin đổi lá bài khác đâu nhé.
Thụy Châu mới hỏi rằng:
- Luật này chủ khảo có phải theo hay không?
Hoa Thần đáp:
- Cô mà vi phạm, bị phạt như sau. Phải uống ba chén rượu phạt, bắt buộc phải chơi lại từ đầu cho đúng kiểu bức họa. Các con chỉ cần đồng thanh phản đối là được, ta đâu có độc đoán giống bọn hôn quân trong triều đình?
Ba cô cháu quý bỗng liếc nhau một cái, vẻ mặt vẫn nhu mì phục tùng. Xem ra các nàng có điều chi ám muội!
Thế rồi thi bắt đầu. Bốn cô cháu ngoắc tay với nhau, ai thua bét phải ra khảo hạch trước cho mọi người cùng coi. Thụy Châu đứng chót, phải đi trước, Hương Vân kế, còn Hoa Thần là Trạng nguyên thì ra thi sau cùng. Chủ khảo uống một ly, ra lệnh Hương Vân uống hai ly, phó chủ khảo cũng vậy. Thụy Ngọc đảo bài rồi úp bài xuống.
Thụy Châu cười nói:
- Xin mời lật bài thứ nhất!
Hoa Thần nói:
- Ðúng thế.
Khi lật ngửa lá bài, Thụy Châu thấy vẽ một người đàn bà nằm trên giường, hai chân dạng ra nhưng không giơ lên cao. Người đàn ông cách thân người nữ ba thước, hai tay chống xuống chiếu, chọc dương vật nơi âm hộ. Ðó là thế "Kiến long tại điền".
Thụy Châu trình lá bài xong, dĩ nhiên là phải theo đó mà làm. Nàng cởi quần, dâng chân nằm trên giường. Sinh theo hình vẽ, lắp dương vật vào âm cung, rồi đưa đẩy tới lui, hoạt cảnh như rồng bay là là trên mặt nước ruộng vậy. Người ở trên cử động nhịp nhàng, người nằm dưới co duỗi rên rỉ, linh hoạt hơn trong tranh rất nhiều. Thụy Ngọc đứng bên, đếm đủ số trăm lần dương vật ra vào thì hô dừng lại.
Ðến lượt Hương Vân lật bài, rồi cùng Sinh làm tình: Hình vẽ một người đàn bà ngửa ra trên ghế, một người đàn ông gác chân nàng lên vai, tay tỳ thành ghế, đẩy mạnh dương vật tới. Ðó là thế "Thuận thủy thôi châu"
Sinh và Hương Vân giao hoan y như tranh vẽ, Thụy Ngọc đứng bên đếm nhịp. Mới thấy cảnh đẩy thuyền, thật dễ bật thành tiếng, tiếng nước trên đầu thuyền và tiếng nước dưới đáy thuyền phát ra, nghe cũng hay mà xem cũng đẹp.
Hoa Thần vốn tính thích thính tao thanh (nghe tiếng động), nhưng trước đây chỉ được nghe lén trong bóng tối thôi, chứ chưa hề nghe tận tai những âm thanh dâm đãng đến thế, ngó tận mắt ban ngày cảnh sống động đẹp đẽ đến thế bao giờ. Vì vậy mà bị kích thích vô cùng. Khi Hương Vân được chơi vừa đủ số là cô đứng phắt dậy, một tay tháo lưng quần bà cô, một tay đẩy bà cô ra để bắt con bài kế. Khi Hoa Thần vừa giở lá bài ra, mặt mày thất sắc, tay cầm bài cũng bủn rủn. Cô nói với mọi người:
- Lá này không xài được, để cho cô đổi lá khác.
Mấy chị em Hương Vân lập tức la ầm lên. Họ đem giấu những lá bài còn lại, rồi áp đến xem lá bài của Hoa Thần. Bạn đọc thử đoán xem trên lá bài vẽ gì vậy? Thì ra, đây là kiểu chơi đằng hậu môn, "Trinh nữ vu quy" mà Hoa Thần mới giảng sự tích. Nhưng sao lại rơi đúng vào phiên thi của Hoa Thần? Ðây là do chị em Hương Vân thông đồng với nhau mà ra. Số là Thụy Ngọc khéo tay, lúc đảo bài biết là cô xuất trận lần ba, mới xếp lá bài ấy vào đúng chỗ, để Hoa Thần được bài học nhớ đời, bỏ thói nghênh ngang. Âu cũng tự trời mà cũng tự ta.
Ba cô cháu áp tới, giục Hoa Thần mau mau cởi quần. Nhìn cô mặt mũi thê thảm, xuống giọng năn nỉ rằng:
- Các con ơi, người đẹp đẽ tốt bụng như các con nỡ nào làm khó cô!
Các cô cháu quý la lên rằng:
- Cô nói như vậy nghe sao lọt? Ngựa ai người ấy cưỡi. Nếu tụi cháu bắt trúng đề thi ấy, liệu cô có chịu tha cho tụi cháu không? Huống chi, chính cô đã quy định là không được đổi bài. Ấy chưa kể bộ bài là của cô, các cách chơi trong ấy thế nào, cô đều nắm vững, tụi cháu có biết gì đâu. Nếu lá bài nào biết không dùng nổi, tại sao cô không bỏ ra từ đầu? Thôi thôi nay đã lỡ rồi, cô hãy cởi quần ra cho chóng, đừng để tụi cháu phải ra tay, mất cả thể diện.
Ðã vậy còn cùng quay qua, nói với Sinh:
- Còn chàng nữa, chức phụ giám khảo của chàng để làm chi? Sao không mở miệng nói được lời nào? Chẳng lẽ tụi thiếp phải tụt quần bà ấy mới được sao?
Sinh nói:
- Các nàng ơi, vẫn biết ta giữ chức phụ khảo, nhưng trời cho ta cái vật lạ lùng ra sao các nàng cũng biết, nó mà thọt vào hậu môn làm sao cô chịu nổi. Hay là mình nghĩ cách khác miễn cho cô. Hãy phạt cô chủ khảo uống thêm rượu nhé.
Nhưng giọng lưỡi ngoại giao khéo đến thế lại làm các mỹ nhân thêm giận, la ó om sòm:
- Bất công! Chàng nói thế mà nghe được sao. Nếu uống rượu mà khỏi phải chơi, thì ban nãy bọn thiếp vừa làm gì đó? Xử thế này thì thật là vô liêm sỉ.
Sinh cúi đầu nín thinh một hồi, mới nói:
- Như vậy các nàng lòng đã quyết, ai phải đảm đương phần riêng người ấy, thôi thì bắt cô Hoa tuột quần chổng mông ra, cùng ta một bên theo như trong tranh để các nàng xem. nhưng miễn cho ta chơi Trạng nguyên tới ra mới thôi nhé.
Hương Vân, Thụy Ngọc cương quyết không chịu nhượng bộ. Thụy Châu mắt không nháy, bỗng lên tiếng tỏ ý đồng tình:
- Thôi như thế cũng được, Chàng hãy tụt quần chủ khảo ra đi.
Thế là quan chủ khảo kiêm Trạng nguyên và Sinh như trút xong gánh nặng. Cô để Sinh giúp cởi hết quần áo, rồi ra trường kỷ nằm xấp, chổng mông lên. Sinh móc dương vậy ra chĩa vào hậu bộ mơn trớn một hồi cho Hoa Thần đỡ sợ, nhưng khi quy đầu chưa vô hẳn, Hoa Thần đã la inh ỏi như bị chọc tiết vậy, chồm dậy như muốn đứng lên.
Nhưng các cô cháu quý cứ như người điếc. Thụy Châu lúc nãy dịu dàng nói lời nhân nghĩa, mà nào có phải vậy đâu, chẳng qua cốt cho họ đỡ mặc cả lâu thôi, trì hoãn không chịu khởi sự. Nay thì các nàng hè nhau, người vít đầu, người ôm chân tay không cho bà cô động cựa, còn Thụy Ngọc ở sau lưng Sinh, ôm mông chàng đẩy tới cho dương vật thọc sâu thêm. Thọt sâu mới được một nửa, bà cô đau khổ đã la thảm thiết. Sinh sợ hãi, mới bảo các nàng coi chừng hại tính mạng cô Hoa. Các nàng đồng thanh la lên rằng:
- Nhưng phải cho đến khi Trạng nguyên đã đời mới thôi, cô đã bảo rồi mà!
Hoa Thần vội nói:
- Cô ra rồi, ra rồi đó.
Nghe vậy các nàng mới buông tay. Hoa Thần lảo đảo đứng lên như người kiệt lực, đi không nổi, mặc xong quần áo rồi phải có a hoàn nâng đỡ hai bên mới đi về nhà được.
Cô nằm lệt giường liệt chiếu ba ngày, nóng lạnh mê man, hậu môn sưng đỏ. Nơi giường bệnh, cô mới biết hối hận đã kiêu ngạo với các cháu mình. Khỏi cơn đau, cô sang nhà các cháu thành khẩn làm lành với họ. Ba nàng cũng vui vẻ bỏ qua. Từ đó về sau, bốn nàng một chàng thân tình hơn trước, chung chăn chung chiếu mặc sức gió trăng.
Ngày tháng trôi qua, thấm thoát hơn ba tháng. Còn nhớ lúc chia tay với Diễm Phương, Sinh đã hẹn dầu gì trong vòng ba tháng cũng sẽ trở về, lúc nàng sinh nở. Trước khi về, Sinh sai Thư Ti dò la tin tức, thì được biết nàng đã sinh hạ rồi, còn sinh đôi, được hai con gái.
Nghe tin, Hoa Thần cùng các cháu bày tiệc mừng. Cả bọn vui vầy thêm mấy ngày mới tiễn Sinh ra về.
Diễm Phương sinh nở mẹ tròn con vuông, rồi mướn hai người vú đem trẻ đi nuôi riêng, còn nàng khỏi bận bịu, người thành trẻ hơn như lúc chưa sinh nở bao giờ. Mãi đến khi ăn đầy tháng con, Sinh mới về đến nhà. Mấy tháng trời xa cách, giờ được hội ngộ, tưởng là tình trường gây cuộc, giáo nhọn mác sắc, cờ phướn phấp phới đến nơi, nào ngờ cay đắng biết mấy. Sinh "mệnh cùng tài tận" hết còn làm ăn gì được.
Sao thế?
Bốn năm tháng trời mê mệt, một người phải cáng đáng đến ba bốn người, dâm ô cùng cực bất kể ngày đêm, cho dù dương vật có bằng sắt đi nữa cũng phải mòn, tinh dịch như đại hải cũng phải cạn!
Ba tháng cách mặt, khi gặp vợ mà bơ phờ bại tướng, uể oải ngoảnh mặt đi, làm sao Diễm Phương không hận cho được?
Chỉ vì:
Mấy tháng trôi dạt tình trường
Sinh lực vắt kiệt đáng thương cho chàng
Chuyện đời vay, trả rõ ràng
Khi về nghiệt chướng sắp hàng về theo.
Muốn biết ông thợ tình trường Vị Ương sinh bị đời báo ứng ra sao xin xem tiếp hồi sau sẽ rõ.