Chương 6
Truy tìm

Khi trời vẫn còn đầy sao thì Mắt Diều Hâu đánh thức các bạn dậy. Ông dặn Munro và Heyward phải tuyệt đối giữ yên lặng.
Mọi người đều nghe theo. Họ tìm được con hào đã bị những đống đổ nát lấp đến lưng chừng ở gần đó. Cố gắng và thận trọng, họ đã theo kịp người đi săn và cứ thế đến được bờ hồ Horican.
Mắt Diều Hâu nhìn lại sau mình vẻ thỏa mãn và nói:
- Tha hồ cho ai muốn lần theo dấu vết chúng ta; đá và gỗ không lưu lại dấu giày như cỏ. Các vị đã thấy tôi có lý khi yêu cầu các vị đổi giày; nếu các vị đi ủng thì có thể đã để lại ít nhiều dấu vết, thậm chí ngay cả trên đá. Hãy mang chiếc xuồng lại gần bờ hơn, Uncas, những chiếc giày da mộc của chúng ta sẽ in dấu trên thứ cát này như trên cỏ. Từ từ thôi chàng trai của ta, từ từ thôi; chớ để xuồng chạm bờ, nếu không bọn vô lại kia sẽ biết chúng ta rời đi theo đường nào.
Uncas làm theo lời chỉ bảo của ông. Người đi săn đặt một tấm ván giữa đống gạch đổ và chiếc xuồng, ra hiệu cho các sĩ quan trèo lên. Khi ấy, với tất cả sự cẩn thận có thể, Mắt Diều Hâu nhảy lên con thuyền nhỏ làm bằng vỏ cây bulô mà không để lại bất cứ dấu vết nào.
- Sao lại phải đi vội thế? - Heyward hỏi khi mọi người đã ra xa bờ.
- Một tên da đỏ đã bị giết. Bạn bè của hắn sẽ sớm nhận ra là thiếu hắn. Để cho chắc chắn, - người đi săn nói, - thì ta nên giữ một khoảng cách kha khá giữa chúng ta và bọn họ. Lát nữa, cả cái hồ rộng này sẽ ngăn cách chúng ta với kẻ thù, và như thế sẽ tốt hơn. Chắc chắn trên đường đi, chúng ta sẽ còn chạm trán và đụng độ với kẻ thù, nhưng chúng ta không thiếu những chỗ rút lui an toàn và đạn dược.
Suốt nhiều dặm, chiếc xuồng lặng lẽ bơi đi, Hươu Mau Lẹ và người đi săn giữ mái chèo, Chingachgook giữ lái bằng một cái giầm, đồng thời đảm đương luôn việc quan sát.
Bỗng ông ra hiệu khiến cho con thuyền dừng lại; vỗ nhẹ lên lưng con trai, ông chỉ cho chàng một hòn đảo nhỏ có cây cối..- Có chuyện gì thế? - Mắt Diều Hâu hỏi. -Tôi chỉ thấy mỗi một con vịt đang giỡn nước thôi.
Người Mohican vẫn đưa tay chỉ vào hòn đảo nhỏ.
- Ông ấy có lý, - Mắt Diều Hâu nói. - Giờ thì tôi nhận ra một cột khói bốc lên từ một đám lửa gần tắt.
- Cập bờ thôi, - Heyward nói, lúc nào cũng nôn nóng, - không thể có nhiều người trên hòn đảo nhỏ này.
Người Mohican khoát taỵ Ông ngồi lại vào vị trí lái và các mái chèo lại đẩy chiếc xuồng trôi trên mặt nước lặng lờ.
Chẳng bao lâu sau, họ đến một chỗ từ đó có thể nhìn thấy các dãy bờ của hòn đảo cho tới lúc ấy vẫn bị che khuất.
- Chúng ở đấy, - người đi săn thì thầm. -Tôi thấy hai chiếc xuồng và một đám khói.
Chúng vẫn còn ngủ, không thì chúng ta đã nghe thấy những tiếng hét khiêu chiến của chúng. Gắng thêm chút nữa, các bạn, và chúng ta sẽ thoát ra ngoài tầm súng của chúng.
Nhưng người đi săn đã mừng quá sớm. Một tiếng súng vang lên và một viên đạn nảy thia lia trên mặt nước.
- Bọn chúng đã nhìn thấy chúng ta! - Ông thốt kêu. - Chúng đang hạ thủy xuồng và leo lên.
Nào, các bạn, hăng hái lên! Chúng sẽ không đuổi kịp chúng ta!
Vừa chèo, Mắt Diều Hâu vừa quan sát địch thủ.
- Hãy cho chúng nếm đạn, Chingachgook, - Ông nói. - Không một khẩu súng nào của chúng bắn được tới đây, còn súng của chúng ta có tầm bắn xa hơn hẳn. Điều đó sẽ làm chậm bước tiến của chúng.
- Hu! - Uncas hét trước khi mọi người kịp bắn. - Nhìn kìa!... Một chiếc xuồng đang rời bờ để đánh thọc sườn chúng tạ Chúng là bọn Huron!
Họ thực sự bị nguy hiểm và đã nghe thấy tiếng la ó của dân da đỏ, bọn chúng có vẻ tin chắc vào chiến thắng.
- Hãy cặp bờ! - Munro nói, - và chúng ta sẽ đánh nhau trên bộ.
Chẳng bao lâu sau, hai chiếc xuồng đã chạy song song, chỉ cách nhau một chút.
- Chú ý! - Mắt Diều Hâu hét, - một tên vô lại sắp sửa bắn. Hãy tìm cách lái sao cho hòn.đảo dài và thấp này ở vào giữa chúng ta và bọn chúng.
Và họ càng ra sức chèo nhanh gấp bội. Nhờ đó đã vượt được lên trước một chút.
- Hoan hô! - Người đi săn nói. - Chèo đi!
Chèo đi! Mái chèo còn được việc cho chúng ta hơn súng, ít nhất là trong lúc này.
- Chúng chuẩn bị bắn đấy, - Heyward nói.
- Hãy nằm xuống đáy xuồng! - Mắt Diều Hâu nói.
- Như thế không xứng với một sĩ quan, -Heyward nói, vẫn không nhúc nhích.
Một tiếng súng nổ vang lên, và những viên đạn chiu chíu quanh xuồng nhưng may sao không trúng ai. Một phát đạn trúng vào chiếc giầm của Chingachgook làm nó bắn văng khỏi tay ông.
Được dịp, bọn da đỏ hét lên những tiếng thét xung trận khủng khiếp. Nhưng điều đó không mấy tác động đến người Mohican, ông đáp lại chúng bằng một tiếng thét xung trận của bộ lạc mình.
- Rắn lớn! Cacbin Dài! Hươu Mau Lẹ! -Những người Huron hét lên khi nhận ra họ.
Và chúng lại vãi đạn nhiều gấp bội. Vỏ xuồng đã bị thủng lỗ chỗ, nhưng không gây nguy hiểm cho tính mạng của năm người.
- Cứ mặc cho chúng bắn, - Mắt Diều Hâu nói. - Chúng chỉ phí đạn thôi, còn chúng ta, các vị thấy đấy, chúng ta sẽ có được lợi thế! Chỉ lát nữa thôi, chúng ta sẽ ra ngoài tầm bắn... Giờ thì đến lượt ta.
Ông gác giầm, nhấc khẩu cacbin lên, kiểm tra kỹ mồi thuốc rồi ngắm bắn. Tên Huron đứng đằng mũi chiếc xuồng thứ nhất ngã lộn lại, hắn bị trúng thương nặng. Các chiến hữu xúm lại quanh hắn. Những chiếc thuyền khác tụ lại, và tất cả đều dừng lại.
Những người chạy trốn đã thoát nạn. Bấy giờ họ mới nhận thấy Chingachgook đã bị thương.
- Chỉ là một vết xước thôi, - người Mohican nói, ông không muốn làm các bạn lo lắng trong lúc đang đánh nhau. - Dấp một chút nước hồ lên vết thương cho tôi, và chúng ta sẽ không nói về nó nữa...
Họ tiến vào một cái vũng nhỏ, kéo xuồng lên bờ, và tất cả đi lên. Mắt Diều Hâu trèo lên một ngọn núi và xem xét vùng đất.
- Một chiếc xuồng đậu trên hồ, phía trước chúng ta, - Ông nói. - Nó thuộc về bọn Mingo.
Từ giờ đến tối, chúng ta sẽ phải theo dõi chúng.
Tôi còn thấy có khói ở bên phải và bên trái. Tất.cả những thứ đó không nói lên điều gì tốt đẹp cả... Chúng ta đã bị kẻ thù bao vây. Cần phải mở mắt.
Vác xuồng lên vai, họ tiến vào rừng, cố tình để lại những vết chân dễ thấy. Chẳng mấy chốc họ đến một dòng suối, sau khi vượt qua họ tiếp tục đi cho đến khi gặp một núi trọc lớn. Tới đó, nơi mà bọn rượt đuổi đừng hòng mong tìm lại được thêm dấu vết của họ, họ thận trọng đi giật lùi về lại con suối. Từ đó họ theo lòng suối quay trở lại hồ, và hạ thuyền xuống nước. Một mũi đất thấp che giấu họ khỏi mọi cặp mắt. Suốt một quãng, bờ hồ mọc đầy những bụi cây rậm rạp, cành lá vươn dài tới mặt nước. Được một thiên nhiên như thế bảo vệ, họ bơi thuyền men theo bờ đi được khá xa, cho tới khi Mắt Diều Hâu tuyên bố là họ đã có thể lên bờ an toàn.
Họ nghỉ ngơi, đợi cho đến khi bóng đêm buông xuống xóa mờ mọi vật. Thế rồi họ lên đường, ra sức chèo trong im lặng theo hướng bờ tây. Những đường nét nhấp nhô của dãy núi mà họ đang hướng tới không giúp cho Duncan nhận thấy bất cứ dấu hiệu đặc biệt nào, vậy mà người Mohican vẫn đưa xuồng vào được một bến nhỏ, cái bến mà ông đã lựa chọn với độ tin cậy và sự thận trọng của một hoa tiêu dày dạn kinh nghiệm.
Một lần nữa họ lại khiêng xuồng vào rừng.
ở đó họ giấu nó dưới một đống bụi rậm. Khi họ lấy vũ khí và các túi đồ, Mắt Diều Hâu nói với Munro và Heyward rằng những người Mo-hican và ông đã sẵn sàng bắt đầu cuộc truy tìm.
Đấy là một vùng núi hiu quạnh. Nó nằm giữa nhiều con sông, những sông này hoặc đổ vào hồ Champlain, hoặc vào vịnh Hudson, sông Mohawk hoặc Saint-Laurent.
Mắt Diều Hâu và hai cha con người Mohican vẫn thường qua lại những ngọn núi và thung lũng trong vùng lãnh thổ rộng lớn này, vì thế họ không ngần ngại tiến sâu vào. Hôm đầu, họ đi nhiều giờ liền trước khi nghỉ lại. Chỉ có mặt trời và hướng các dòng chảy giúp họ định hướng.
Đêm yên tĩnh và tất cả mọi người đều yên tâm ngủ. Họ ngủ say đến nỗi khi thức dậy thì mặt trời đã mọc, một điều rất ít khi xảy ra với họ.
Họ lại tiếp tục cuộc hành trình. Mắt Diều Hâu đi đầu và ông càng chăm chú cảnh giác. Họ dừng lại luôn để xem xét các thân cây, mỏm đá và thậm chí cả nước suối. Người đi săn thường xuyên hỏi ý kiến Chingachgook..- Có điều gì đó khiến tôi khó nghĩ, - Ông bảo Duncan. - Con đường mòn mà chúng ta đang theo là con đường duy nhất có thể dẫn bọn cướp người đến Canađa, vậy mà tôi không tìm thấy một dấu vết nhỏ nào của chúng. Chẳng lẽ chúng ta nhầm sao? Tôi không dám quyết...
- Nếu chúng ta nhầm đường, - người sĩ quan nói, - chúng ta sẽ mất nhiều thời gian và có nguy cơ không bao giờ đuổi kịp những người mà chúng ta tìm kiếm. Thế Uncas nghĩ gì? Cho tới giờ cậu ta vẫn chẳng nói gì cả.
Uncas mỉm cười, mừng là mọi người đã hỏi ý kiến chàng; chàng đứng tách ra một chút, gọi các bạn đồng hành đến bên và chỉ cho họ vệt đất mà những bước chân ngựa giẫm lên vẫn còn mới.
- Chúng ta đúng rồi! - Mắt Diều Hâu reo lên. - Chàng trai Mohican nhìn và nghĩ sắc bén hơn chúng ta!
- Những người bị bắt đang đi về núi tuyết, - Uncas nói thêm.
- Không một con chó nào lần theo dấu vết giỏi như thế, - Mắt Diều Hâu nói tiếp, nét mặt đã hết căng thẳng. - Chúng ta được Trời giúp!...
Tên Cáo Tinh Ranh này không ngờ rằng sau lưng hắn là cặp mắt tinh nhất đất Mỹ!
Tâm trạng vui vẻ của người đi săn, thành công bất ngờ của cuộc tìm kiếm đã đem lại hy vọng cho tất cả mọi người. Họ dấn bước và vững tin như đi trên đường lớn. Họ chưa hề bị chệch đường, tuy nhiên, họ nhận thấy rằng đã bao lần Cáo Tinh Ranh tìm cách làm nhiễu dấu vết bằng cách chuyển hướng đi đột ngột hoặc đi trên lòng suối. Nhưng những người Mohican đã không để hắn đánh lừa.
Buổi trưa, họ đi qua một vạt rừng thưa, nơi mà nhóm của Cáo Tinh Ranh đã nghỉ lại. Những mẩu củi cháy bị dập, những miếng xương hoẵng, những đám lá bị răng ngựa gặm nham nhở cho thấy rõ điều đó.
Heyward xúc động nhận ra một thảm cỏ xanh mà anh những muốn tin là nơi Cora và Alice đã ngồi nghỉ. Khắp nơi đất bị vết chân người và ngựa cày xới. Ở một chỗ xa hơn, có vẻ như người ta đã thả ngựa ra và dấu chân của chúng còn đây, cả bên phải và bên trái, như thể chúng đã nhởn nhơ đi lại và không có việc gì khác hơn là lo tìm cỏ gặm.
Uncas và cha lần vào giữa các lùm cây và vài phút sau dắt ra, trước sự ngạc nhiên của đồng đội, hai con ngựa mà yên đã bị vỡ và khăn choàng mình chúng thì ướt đẫm..- Những cái này mách bảo chúng ta điều gì?
- Tiểu đoàn trưởng hỏi, mặt tái đi. - Không phải chúng ta sẽ gặp một thảm kịch mới hoặc một điều bí ẩn mới chứ?
- Hoàn toàn ngược lại, - Mắt Diều Hâu nói.
- Chúng ta đang ở trên đất của kẻ thù, tất nhiên rồi, nhưng hành trình của chúng ta đã chạm đích.
Những con ngựa kiệt sức bị bỏ lại, các tiểu thư của ngài không ở xa đâu. Cáo Tinh Ranh hẳn đã gặp được bọn Huron, bọn chúng vẫn thường hay đi săn trên đất này, và nghĩ rằng đã được an toàn. Lát nữa thôi chúng ta sẽ cho gã thấy là gã đã nhầm. Nhưng trước hết, cần phải tìm ra cái trại nơi hắn trốn đã.
Mắt Diều Hâu và những người Mohican nhanh chóng bắt tay vào việc. Họ vạch một vòng tròn chu vi trăm bước và mỗi người lo xem xét một phần cung tròn. Thao tác đầu tiên này không giúp phát hiện được gì. Các dấu chân có rất nhiều, nhưng những người đã để lại chúng có vẻ như chỉ đi quanh đó, mà không hề có ý định đi xạ Sau đó người trinh sát và những người Mo-hican lại đi vòng xung quanh khu trại, chậm rãi và theo hàng một. Rồi họ tập hợp lại ở giữa vòng tròn bàn bạc.
- Ở đây có gì đó thật quỷ quái! - Mắt Diều Hâu thốt lên. - Chúng ta phải dấn sâu vào chuyện này thôi, Chingachgook; chúng ta sẽ đi từ nguồn nước và xem xét mặt đất từng li từng tí.
Tự mình làm gương, người đi săn lại bắt đầu tìm kiếm với tất cả nhiệt tình. Ông không bỏ qua một chiếc lá nào mà không lật. Ông tẽ các cành nhỏ ra, nhặt các hòn đá lên; bởi vì những người da đỏ thường giấu, với một sự khéo léo tuyệt vời, những dấu chân của họ bằng cách phủ các cành nhỏ hoặc đá lên. Nhưng cuộc tìm kiếm lần này cũng không có kết quả. Uncas, trẻ hơn và cũng tháo vát hơn, kết thúc nhiệm vụ của mình trước hai người kia. Chàng tận dụng thời gian còn lại đào một cái rãnh nhỏ, khơi cho một dòng nước nguồn chảy ra. Kịp cho đến khi cái rãnh đào theo kiểu cổ truyền khô đi, chàng dán mình xuống quan sát hết sức cẩn thận. Đột nhiên chàng reo lên một tiếng vui sướng. Mọi người xúm lại quanh chàng và chàng chỉ cho họ vết một chiếc giày da mộc in trong bùn.
- Nhìn này! - Chàng nói sau giây lát.
- Cái này, - Mắt Diều Hâu nói, - là dấu chân của David Gam Nhạc. Tôi nhận ra nó theo kích cỡ. Anh ta đã bị buộc phải đi trước và những người Iroquois đặt chân lên dấu chân anh tạ.- Thế còn các tiểu thử - Heyward hỏi.
- Gã quỷ quyệt hẳn là đã tìm được cách khiêng họ đi. Đừng lo, chúng ta sẽ tìm ra những dấu chân xinh xắn của họ thôi.
Họ đến chân một ngọn núi sau khi đi theo lòng một con suối, con suối này ngay sau đấy lại hướng theo dòng chảy thiên nhiên. Ở đó, Uncas nhận ra một đám rêu mà một người da đỏ đã sơ ý giẫm lên. Dấu vết còn mới và trông rất rõ.
- Nhìn này! - Duncan nói, tay chỉ vào một cái cáng làm tạm bợ bằng cành cây và bị vứt sau một thân cây như một thứ đồ đã trở nên vô dụng.
- Tất cả đã rõ, - Mắt Diều Hâu nói. - Người da đỏ không có thói quen đối xử ác với phụ nữ.
Những người mà chúng ta tìm kiếm vẫn hoàn toàn khỏe mạnh, tôi khẳng định với ngài. Ngài thấy không, đây là những dấu vết mới... Ở đây cô gái tóc đen đã nhảy từ rễ cây này sang rễ cây khác, một cách nhẹ nhàng; gót chân chỉ hơi chạm đất thôi. Hãy tin vào sự hiểu biết của tôi, không ai trong các tiểu thư bị Ốm đau... Nhưng tôi lại không thể nói như thế về người ca sĩ có bàn chân tọ Ở đây, anh ta đã bị trượt ngã, ở đây, anh ta đi loạng choạng... Anh ta đã bắt đầu bị ngã hơi nhiều... Tội nghiệp David Gam Nhạc! Chúng ta sẽ gặp lại anh trong tình trạng nào đây?
Sau một lát nghỉ ngơi và ăn uống qua loa, các lữ khách lại lên đường. Ngước mắt nhìn mặt trời đang lặn, Mắt Diều Hâu bắt đầu sải những bước dài mà Duncan và đại tá Munro phải vất vả lắm mới theo kịp. Vì những người Huron không còn lo che giấu bước chân, nên họ cũng không còn phải lưỡng lự hoặc bàn thảo. Sau một tiếng đồng hồ, Mắt Diều Hâu đi chậm lại và bắt đầu nhìn xung quanh vẻ nghi ngại, như thể ông lường thấy có mối nguy hiểm đang lại gần. Cuối cùng, ông dừng lại nghỉ đợi mấy người kia.
- Tôi ngửi thấy bọn Huron, - Ông nói với những người Mohican. - Đằng kia, ta thấy mặt trời bên trên các ngọn cây và chúng ta ở cách nơi đóng trại của chúng một cự ly nguy hiểm.
Chingachgook, hãy tiến theo bên phải, phía quả đồi; Uncas thì đi theo dòng suối bên trái, còn tôi, tôi sẽ ở lại trên đường mòn. Nếu có chuyện gì xảy ra, tín hiệu sẽ là tiếng quạ lặp đi lặp lại ba lần. Tôi đã thấy đích xác một con quạ bay chậm rãi bên trên ngọn cây sồi chết kia. Đó là dấu hiệu cho thấy chúng ta cách không xa nơi đóng trại.
Những người da đỏ lẳng lặng tiếp cận vị trí tương ứng, trong khi người trinh sát tiếp tục tiến lên cùng với hai sĩ quan. Heyward lại gần người.dẫn đường, nôn nóng phát hiện ra càng sớm càng tốt kẻ địch mà anh đã theo đuổi với bấy nhiêu nỗi nhọc nhằn và lo lắng. Mắt Diều Hâu bảo anh trườn đến vạt rừng thưa được một lùm cây bao che và đợi ông ta ở đấy, vì ông còn muốn xem xét một số dấu vết mà ông thấy khả nghi, hơi cách con đường một chút. Khi Duncan đến được vạt rừng đó, anh được chứng kiến một cảnh tượng mới lạ với anh bao nhiêu thì cũng thuộc loại khác thường bấy nhiêu.
- Ngài có thấy những cái lều nhỏ kia không?
- Người đi săn hỏi. - Chúng ta đã khám phá ra một làng của những con hải lị Nhưng đây đâu phải cái mà chúng ta tìm kiếm.
Tiểu đoàn trưởng vừa định bắt chước tiếng quạ kêu "qua qua" để báo cho hai cha con người Mohican thì một tiếng lá xào xạc khiến anh chú ý. Anh rùng mình khi nhận ra một người da đỏ bên bờ một cái hồ nhỏ. Thay vì phát tín hiệu báo động, anh đứng ngây ra và chú ý quan sát động tĩnh của kẻ lạ mặt.
Người thổ dân đó cũng như anh, tỏ ra quá chăm chú quan sát những cái lều và các động tác khác thường của lũ hải lị Không thể đoán được nét mặt của người đó dưới những hình vẽ che kín mặt. Tuy nhiên, Heyward hình dung ra mặt anh ta có vẻ u buồn hơn là đáng sợ. Đầu anh ta cạo trọc như thường lệ, chỉ chừa lại một chỏm tóc; ba hoặc bốn sợi lông cánh khô quắt của một con chim cắt được gài vào chỏm tóc đó và để mặc cho rủ xuống. Nửa mình trên anh ta khoác một tấm áo choàng may bằng vải chúc bâu đã rách nát và phần dưới bộ cánh của anh ta là một chiếc áo sơ mi cà tàng mà ống tay áo được dùng làm quần. Hai ống chân trần của anh ta bị gai cào rách thảm thương. Còn về đôi bàn chân, chúng được bảo vệ bằng một đôi giày da mộc khâu bằng da hoẵng. Toàn bộ hình hài anh ta trông thật khốn khổ, thậm chí thảm hại.
Duncan còn đang quan sát nhân vật lạ lùng này thì người đi săn trườn đến bên anh. Động tác đầu tiên của Mắt Diều Hâu là giương khẩu cacbin lên, nhưng ông liền thay đổi ý định và, cả ông nữa, cũng chăm chú nhìn người lạ.
- Đó không phải là một tên Huron, - lát sau ông thì thầm, - tôi thật sự không biết hắn thuộc bộ tộc nào. Tuy nhiên, ngài hãy xem áo sống của hắn thì thấy ngay là một người da trắng.
Montcalm đã rước theo tất cả những tên du thủ du thực mà ông ta gặp... Nhưng tên này có thể giấu cung tên hoặc súng ở đâu được đây?.- Hắn không có vẻ nguy hiểm gì cho lắm! -Heyward nói. - Chúng ta không việc gì phải sợ, trừ phi hắn báo cho đồng bọn.
- Dẫu sao, - Mắt Diều Hâu nói, - hắn cũng có cẳng dài và chúng ta không nên khinh suất!
Ngài hãy ngắm bắn sẵn, trong khi tôi trườn ra sau lưng hắn để bắt sống. Nhưng chớ có phát hỏa đấy.
- Trừ khi tôi thấy ông bị nguy hiểm.
- Đương nhiên rồi! Khi đó thì cứ việc bắn!
Tức thì ông biến mất sau đám lá. Duncan sốt ruột đợi mấy phút mới lại nhìn thấy người trinh sát. Ông ta mau chóng hiện ra, bò phía sau tên thổ dân mà ông định bắt làm tù binh. Khi đến sát bên hắn, ông từ từ đứng dậy, lặng thinh.
Đúng lúc ấy vang lên mấy phát súng dữ dội trên mặt nước và khoảng một trăm bóng đen cùng nhau nhao xuống cái hồ nhỏ, ngay dưới mắt Dun-can.
Xiết chặt khẩu cacbin, anh quay sang nhìn tên thổ dân. Thay vì cất tiếng báo động, hắn ta vươn cổ ra nhìn những gì diễn ra trên hồ với một vẻ tò mò khờ khạo. Lúc đó Mắt Diều Hâu đã đưa tay lên bên trên đầu hắn. Nhưng không rõ vì lý do gì, bàn tay đó lại hạ xuống và người đi săn lại một lần nữa phải cố kìm những tiếng cười thầm ngặt nghẽo. Khi ông đã dứt cơn cười, thay vì túm lấy cổ họng nạn nhân, ông khẽ vỗ nhẹ lên vai hắn và cất to giọng nói:
- ‰! Anh bạn, anh có định dạy hải li hát không đây?
- Tại sao không? - Người kia trả lời, không tỏ ra quá xúc động. - Biết đâu chúng sẽ là những học trò xuất sắc... Tại sao chúng lại không có quyền, những sinh vật ấy, hát ngợi ca Đấng Sáng Thế?
Gã thổ dân mà Duncan nghi ngại ấy không phải ai khác mà chính là anh bạn của chúng ta, David Gam Nhạc!.