THỜI KỲ ĐỐI ĐẦU
- 5 -
135. TỔ MỐI

    
ũ mối co cẳng chạy vội.
Tiến lên! 103 đứng từ trên lưng “Sừng Lớn” hét vang hòng khích lệ tinh thần đoàn quân thập tự chinh.
Không tha cho tên nào hết! con số 9 thốt ra, nó cũng đang cưỡi trên con chiến mã bay của mình.
Phi đội pháo binh bắn liên tục, gieo rắc axit và sự chết chóc.
Đội quân mối trở nên hỗn loạn. Chúng chạy nháo nhào khắp nơi hòng thoát khỏi đám quái vật không trung cũng như đống dãi đờm chết chóc mà những kẻ cưỡi trên lưng đám quái vật ấy khạc ra. Mạnh ai nấy chạy. Lũ mối tán loạn lao về phía tổ, một pháo đài bê tông rộng lớn vừa được xây bên bờ Tây con sông.
Nhìn từ bên ngoài, tòa nhà nom thật ấn tượng. Thành trì màu đất son, có một quả chuông nằm ở chính giữa ba tòa tháp tua tủa sáu tháp canh. Sát sạt mặt đất là những lối thoát được bít đá sỏi. Vài tên lính đứng canh các lối thoát ấy trong những cái lỗ bắn cung.
Khi đoàn quân thập tự chinh tấn công lâu đài kẻ thù, lũ mối lính Nasutitermes thò sừng ra khỏi các kẽ nứt thẳng đứng và bắn chất keo dính lên những kẻ tấn công mình.
Cuộc chạm trán lần thứ nhất làm năm mươi lính thiệt mạng. Cuộc chạm trán lần thứ hai là ba mươi con. Bên đánh từ trên xuống dưới vẫn gặp nhiều thuận lợi hơn là bên bắn từ dưới lên trên.
Vậy nên không còn giải pháp nào khác ngoài không kích. Lũ bọ tê giác dùng sừng húc các tháp canh, lũ bọ hươu nhổ tung các tòa tháp lúc nhúc mối hoảng loạn, nhưng chất keo dính tiếp tục phát huy tác dụng tuyệt vời của nó và trong tổ mối Moxiluxun, không khí bắt đầu bớt ngột ngạt.
Các thương binh được chăm sóc. Các lỗ hổng được bít lại. Các kho dự trữ được sắp xếp nhằm đề phòng một cuộc vây hãm lâu dài có thể xảy đến. Các lính gác được đỡ dậy.
Mối hậu Moxiluxun không hề tỏ ra sợ hãi. Đứng gần nó, mối vua thận trọng và im lặng ẩn mình trong bí mật. Ở loài mối, con đực vẫn sống sau mỗi lần giao phối và sống cùng con cái của mình trong tẩm cung.
Một con gián điệp thì thầm với vẻ bí hiểm điều mà ai nấy đều đã hay: lũ kiến đỏ hung Bel-o-kan đã phát động một cuộc thập tự chinh về phía Đông và trên đường đi đã tàn sát nhiều làng kiến cùng một đô thị ong.
Người ta kể lại rằng Chli-pou-ni, tân kiến chúa của Bel-o-kan, đã tiến hành cải tổ Liên Bang trên mọi lĩnh vực, kiến trúc, nông nghiệp và công nghiệp.
Lũ chúa trẻ tuổi lúc nào cũng tưởng mình thông minh hơn lũ chúa già nua, mối hậu già nua của Moxiluxun mỉa mai nhận xét.
Lũ mối tỏa mùi đồng tình.
Đúng lúc ấy báo động vang lên.
Kiến xâm chiếm Cấm Thành!
Các thông tin được truyền đi từ râu con mối này sang râu con mối kia đáng ngạc nhiên tới nỗi mối hậu khó lòng mà tin nổi.
Lũ dế trũi đã chọc thủng các tầng dưới thấp. Các chân trước nở rộng giúp chúng có thể nhanh chóng đào những hành lang ngầm. Giờ chúng tiến lên theo hàng lối và phía sau chúng, hàng trăm con kiến lính đang tàn phá mọi thứ.
Kiến ư? Thuần hóa dế trũi ư?
Vậy mà điều khó tin ấy lại có thực. Lần đầu tiên, nhờ có đội quân dưới lòng đất này, một thành phố mối trồi được lên phía trên. Ai mà ngờ nổi đoàn quân tấn công lại đi vòng quanh thành phố để chọc thủng sàn thành phố cơ chứ? Các nhà chiến lược Moxiluxun không biết phải phản ứng thế nào.
Trong các phòng nằm ở vị trí thấp nhất, 103 ngây ngất chiêm ngưỡng sự tổ chức tinh vi của đô thị mối. Mọi thứ đều được xây sao cho có thể tận dụng được nhiệt độ mong muốn ở đúng nơi mong muốn. Những cái giếng phun nằm cách các mạch nước mang lại không khí trong lành khoảng hơn một trăm bước chân. Khí ấm được sản sinh ra từ các vườn nấm trồng ở những tầng cao hơn, phía trên cung điện hoàng gia. Từ đó tỏa ra rất nhiều ống thông hơi. Một số cái vươn về phía các tháp canh để xua đi khí các bon. Những cái khác, với chức năng thu hút khí mát từ hầm, lại chạy xuống dưới, về phía tẩm cung và phòng ấp trứng.
Giờ thì sao? Chúng ta tấn công phòng ấu trùng à? một con kiến lính hỏi.
Không, 103 giải thích. Với bọn mối thì phải làm khác. Tốt hơn cả là bắt đầu bằng cách xâm chiếm vườn nấm.
Đoàn quân thập tự chinh đổ vào các hành lang có nhiều lỗ xốp. Trong các tầng phía dưới, lũ mối Moxiluxun bị mù. Chúng chỉ có thể kháng cự yếu ớt trước sự tấn công của lũ kiến, song càng lên trên, các cuộc giao đấu càng trở nên dữ dội. Mỗi khu vực bị chiếm tương đương với những mất mát nặng nề của cả hai bên. Trong bóng tối dày đặc, con nào con nấy gắng giữ lại pheromon nhận dạng để tránh trở thành mục tiêu của đối thủ ẩn mình.
Và sau khi hy sinh thêm hai trăm mạng nữa, lũ kiến cũng đến được khu vườn nấm.
Lũ mối Moxiluxun chỉ còn nước đầu hàng. Mối mất nấm sẽ không thể đồng hóa được xenlulô và sẽ chết ngay vì đói lả, dù là mối trưởng thành, ấu trùng hay mối hậu.
Liệu lũ kiến chiến thắng có tàn sát đến tận con mối cuối cùng như vẫn thường thế không?
Không. Rõ ràng lũ kiến Bel-o-kan luôn khiến người ta phải hết sức ngạc nhiên. Trong tẩm cung, 103 giải thích với mối hậu rằng kiến đỏ hung không phát động chiến tranh chống lại mối mà chống lại các Ngón Tay, những kẻ sống phía bên kia dòng sông. Vả lại chúng cũng chẳng tấn công Moxiluxun làm gì nếu cư dân thành phố này không tấn công chúng trước. Tất cả những gì binh đoàn Myrmécéen yêu cầu lúc này là được qua đêm trong tổ mối và nhận được sự trợ giúp của mối Moxiluxun.
136. BẮT ĐƯỢC CHÚNG RỒI
- Không có chuyện đó đâu, đừng tin!
Laetitia bực bội kéo chăn trùm qua đầu.
- Không có chuyện mình phải dậy đâu, cô lầm bầm. Mình tin chắc đó lại là báo động giả.
Méliès càng lay cô mạnh hơn.
- Nhưng “chúng” đang ở đây, anh gần như kêu lên.
Cô gái lai Á Âu đồng ý kéo chăn xuống để hé mở một con mắt màu tím hoa cà vẫn còn ngái ngủ. Trên màn hình theo dõi, hàng trăm con kiến đang tiến bước. Laetitia bật dậy, phóng to hình ảnh cho đến khi hình nộm giáo sư Takagumi xuất hiện rõ rệt, cả cơ thể co giật liên hồi.
- Chúng đang nghiền nát hình nộm từ bên trong, Méliès thở dài.
Một con kiến lại gần bức tường giả và có vẻ như đang dùng đầu râu để đánh hơi.
- Người tôi lại bốc mùi mồ hôi à? đội trưởng lo lắng hỏi.
Laetitia thấm hai bên nách cho anh.
- Không, chỉ có mùi oải hương thôi. Anh không việc gì phải sợ cả.
Dường như con kiến cũng đồng tình với cô bởi nó lại quay lại tham gia vụ tàn sát cùng đồng đội.
Hình nộm bằng nhựa rung lên trước những đợt tấn công từ bên trong. Rồi cử động ấy chậm dần và họ thấy một hàng những con kiến nhỏ xíu đi ra từ tai trái hình nộm.
Laetitia Wells chìa một tay cho Méliès.
- Chúc mừng anh. Anh đã đúng, đội trưởng ạ. Thật không tin nổi nhưng tôi đã thấy chúng, thấy tận mắt, lũ kiến ám sát các nhà sản xuất thuốc diệt côn trùng! Thế mà tôi vẫn còn chưa tin đâu!
Với tư cách là viên cảnh sát đề cao các kỹ thuật hiện đại nhất, Méliès đã đặt vào tai hình nộm một giọt sản phẩm phóng xạ. Chắc chắn phải có một con kiến đi qua và nhúng chân vào đó. Giờ nó sẽ chỉ cho họ hướng cần theo. Phi vụ thành công!
Trên các màn hình, lũ kiến quay xung quanh hình nộm và lùng sục khắp nơi như để loại bỏ mọi dấu vết tội lỗi.
- Đó là lý do giải thích tại sao có năm phút lũ ruồi không xuất hiện. Khi hoàn thành xong tội ác, chúng sẽ gom những con bị thương cùng tất cả những gì để lộ đường đi nước bước của mình lại. Trong khoảng thời gian ấy, lũ ruồi không dám đến gần.
Trên các màn hình, lũ kiến tập trung lại thành hàng một dài dằng dặc rồi quay trở lại phòng tắm. Ở đó, chúng trèo lên xi phông bồn rửa và tất cả cùng mất hút bên trong.
Méliès kinh ngạc thán phục.
- Nhờ hệ thống đường ống trong thành phố, chúng có thể xâm nhập mọi nơi, mọi căn hộ mà không hề phải bẻ khóa!
Laetitia không đồng cảm với niềm vui của anh.
- Tôi thấy còn tồn tại quá nhiều yếu tố kỳ lạ, cô nói. Làm sao lũ côn trùng này có thể đọc được báo, nhận biết được một địa chỉ, hiểu được rằng sự sống còn của chúng phụ thuộc vào việc hạ sát các nhà sản xuất thuốc diệt côn trùng? Tôi không hiểu!
- Chúng ta đã đánh giá thấp những con vật ấy, chỉ đơn giản thế thôi... Cô nhớ lại đi, chả phải cô cũng từng lên án tôi đánh giá thấp đối thủ đó sao. Giờ lại đến lượt cô. Cha cô là một chuyên gia nghiên cứu côn trùng vậy mà cô lại chưa bao giờ hiểu được chúng tiến hóa đến đâu. Chắc chắn chúng biết đọc báo và dò ra dấu vết kẻ thù. Giờ chúng ta đã có bằng chứng.
Laetitia không chịu thừa nhận.
- Dù sao chúng cũng không thể biết đọc được! Chắc chúng không lừa phỉnh chúng ta suốt một thời gian dài như vậy đâu. Anh có hiểu điều đó có nghĩa là gì không? Nghĩa là chúng biết mọi điều về chúng ta nhưng lại để chúng ta tưởng chúng như những vật bé nhỏ vô nghĩa có thể nghiền nát được bằng một cú giẫm gót!
- Dù sao cũng xem xem chúng đi đâu đã.
Anh cảnh sát lấy từ túi dụng cụ ra một chiếc máy đếm Geiger nhạy bén ngay cả ở khoảng cách xa. Kim chỉ đã dừng lại trên vạch phóng xạ của máy đánh dấu nơi con kiến nhúng chân vào. Chiếc máy gồm có một ăng ten và một màn hình, trên màn hình có một điểm màu xanh ve nhấp nháy trong vòng tròn màu đen. Điểm màu xanh ve đang từ từ di chuyển.
- Chúng ta chỉ còn việc đi theo kẻ phản bội này thôi, Méliès nói.
Ra đến ngoài, họ gọi một chiếc taxi. Người tài xế khó khăn lắm mới hiểu nổi khách của mình yêu cầu chỉ được chạy với vận tốc 0,1 km/h, tương đương với vận tốc di chuyển của đoàn quân sát thủ. Thường thì mọi người ai cũng vội vã hết cả. Có lẽ hai người này chọn xe của anh chỉ để tán tỉnh nhau? Anh liếc nhìn kính chiếu hậu. Vậy mà kìa, họ đang quá ư bận bịu với việc tranh cãi, mắt chăm chú dán chặt vào một vật kỳ cục cầm trên tay.
137. BÁCH KHOA TOÀN THƯ
CÚ SỐC GIỮA CÁC NỀN VĂN MINH: Vào thế kỷ thứ 16, các nhà thám hiểm Bồ Đào Nha là những người châu Âu đầu tiên cập bến Nhật Bản. Họ đến một hòn đảo thuộc bờ biển phía Tây nơi người đứng đầu địa phương tiếp đón họ hết sức văn minh. Ông ta tỏ ra rất quan tâm đến các công nghệ mới mà những người “mũi dài” này mang tới. Súng hỏa mai đặc biệt khiến ông ta thích thú, ông ta đã đổi lụa và gạo để lấy một khẩu.
Tiếp đó, người đứng đầu địa phương ra lệnh cho thợ rèn trong cung bắt chước y nguyên thứ vũ khí tuyệt vời mà mình vừa có được, nhưng người thợ tỏ ra bất lực trong việc khép đế vũ khí. Lần nào khẩu súng hỏa mai kiểu Nhật cũng nổ vào giữa mặt người sử dụng nó. Thế là lúc người Bồ Đào Nha quay lại hòn đảo, người đứng đầu nơi đây đã yêu cầu thợ rèn trên tàu học cách hàn khóa nòng sao cho nó phải nổ đúng lúc cần nổ.
Và thế là người Nhật đã thành công trong việc sản xuất súng với số lượng lớn và mọi quy tắc chiến tranh ở đất nước họ đều vì thế mà bị đảo lộn. Quả vậy, cho tới thời điểm ấy, chỉ có các võ sĩ đạo giao chiến bằng kiếm. Tướng quân Oda Nobugana đã thành lập một đội quân súng hỏa mai và dạy cho đội quân ấy cách bắn hàng loạt để cản bước kỵ binh đối phương.
Ngoài việc mang đến thứ vật chất này, người Bồ Đào Nha còn mang đến một món quà thứ hai nữa, và đó là một món quà tinh thần: Cơ đốc giáo. Giáo hoàng vừa chia rẽ thế giới giữa Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha. Nhật được giao cho Bồ Đào Nha. Vì vậy, người Bồ Đào Nha vội vàng cử các thầy tu dòng Tên đến và ban đầu các thầy tu này được đón tiếp trọng thị. Người Nhật từng du nhập nhiều loại tôn giáo nên với họ Cơ đốc giáo chỉ là một trong số đó. Thế nhưng tính cố chấp của các nguyên tắc Cơ đốc rốt cuộc lại khiến họ thấy khó chịu. Thứ tôn giáo Thiên chúa này là gì mà dám khẳng định rằng mọi đức tin khác đều lầm lạc; mà dám cam đoan tổ tiên người Nhật, những người được thờ cúng hoàn hảo, đang bị nướng chín dưới địa ngục chỉ vì họ không được rửa tội?
Thứ tư tưởng bè phái ấy khiến toàn thể người dân Nhật bị sốc. Thế là họ tra tấn và tàn sát hầu hết người Cơ đốc giáo. Rồi trong cuộc nổi dậy của Shimabara, đến lượt người Nhật theo đạo Cơ đốc bị hành quyết.
Từ đó, người Nhật tách mình ra khỏi mọi ảnh hưởng phương Tây. Chỉ các thương gia Hà Lan sống cách biệt trên một hòn đảo ngoài khơi xa là được tha thứ. Và trong suốt một thời gian dài, các thương gia này bị tước quyền đặt chân lên quần đảo Nhật Bản.
Edmond Wells,
Bách khoa toàn thư kiến thức tương đối và tuyệt đối, quyển II.
138. NHÂN DANH CON CÁI CHÚNG TA
Mối hậu lưỡng lự quay quay râu. Rồi đột nhiên nó ngừng lại và đối mặt với lũ kiến đang vây hãm phòng nó.
Tôi sẽ giúp các bạn, nó nói. Tôi sẽ giúp các bạn không phải vì các bạn đe dọa tôi bằng những tia axit formic, mà vì các Ngón Tay cũng là kẻ thù của chúng tôi.
Các Ngón Tay, nó giải thích, chẳng tôn trọng bất cứ cái gì hay bất cứ ai. Chúng giơ những cái sào dài có gắn một sợi chỉ tơ ra, đầu sợi chỉ tơ ấy buộc nào là ruồi con, nào là giòi bị xuyên thủng và phải chịu những cực hình khủng khiếp. Các Ngón Tay dìm lũ vật đó xuống rồi lại nâng chúng lên cho đến khi bọn cá tử tế chấp thuận kết liễu đời chúng.
Để lấp đầy đống sợi chỉ tơ của mình, các Ngón Tay còn dám cả gan đi xa hơn thế. Một trong số chúng đã tấn công Moxiluxun, thành phố nó. Chúng lao vào các hành lang, tàn phá các kho dự trữ, đè bẹp tẩm cung. Và lũ man rợ ấy tìm gì chứ? Nhộng trần. Chúng cướp và bắt cóc luôn đám nhộng trần.
Bầy mối còn đang tưởng con cái họ bị mất tích vĩnh viễn thì các thợ săn nhận ra đám nhộng trần giãy giụa ở đầu một cái sào, thốt lên những pheromon kêu cứu.
Làm thế nào cứu được chúng bây giờ? Đề nghị niềng niễng giúp đỡ. Loài cánh cứng sống dưới nước này thường được mối dùng làm tàu.
Tàu ư?
Mối hậu giải thích: nếu kiến biết thuần hóa bọ tê giác để sử dụng như những vật cưỡi biết bay thì mối cũng thuần hóa được niềng niễng để chúng đẩy mình đi trên nước. Chỉ cần ngồi lên một cái lá tai chuột rồi để niềng niễng đẩy đi là đủ. Dĩ nhiên việc này không hề đơn giản chút nào. Lúc đầu, lũ ếch nghiến vụn phần lớn các thuyền con.
Môi trường nước từng là môi trường thù địch của loài mối cho đến ngày chúng học được cách bắn chất keo dính vào mõm lũ ếch hoặc lao vào tấn công những con cá lớn bị chúng dùng hàm dưới chọc thủng bụng.
Bất hạnh thay, các tàu chiến mối chẳng bao giờ cứu nổi đám nhộng trần. Các Ngón Tay ấn chúng xuống nước trước cả khi các tàu chiến tiếp cận được chúng. Tuy nhiên, hoạt động này giúp mối phát triển kỹ thuật hàng hải và kiểm soát được mặt sông.
Các bạn có lý, mối hậu Moxiluxun thét lên, chuyện này không thể kéo dài hơn nữa. Đã đến lúc chúng ta đồng tâm hợp lực dạy cho các Ngón Tay biết thế nào là lẽ phải, chúng đã phá hủy các thành phố của chúng ta, chúng đã dùng lửa và tra tấn con cái chúng ta.
Và nhân danh liên minh xưa kia chống lại những kẻ sử dụng lửa, mối hậu tặng cho đoàn quân thập tự chinh bốn binh đoàn mối Nasutitermes, hai binh đoàn mối Cubitermes và hai binh đoàn mối Schédorhinotermes, nghĩa là toàn bộ các tầng lớp mối có cấu tạo thích nghi với mọi loại hình chiến đấu.
Hãy quên đi mối hiềm thù ngàn đời giữa kiến và mối. Việc phải làm trước tiên là chấm dứt sự tác oai tác quái của đám quái vật kia.
Để giúp đoàn quân thập tự chinh đi nhanh hơn, mối hậu còn cho hạm đội của mình chở đoàn quân qua sông. Moxiluxun đã xây bên sông một cây cầu nằm trên bờ vịnh kín gió và kéo dài từ một bãi biển cát mịn.
Lũ kiến đi ra bãi cát sỏi. Những chiếc lá tai chuột dài nằm la liệt hầu như khắp nơi. Một vài chiếc lá chở lương thực của mối đang chờ được dỡ xuống. Những chiếc lá khác không chở gì cả và đã sẵn sàng lên đường đến các miền đất mới. Lũ mối đã xây một vũng tàu nhân tạo bằng xenlulô để bảo vệ các thuyền con của chúng. Thậm chí chúng còn trồng những cây sậy nhỏ trên một triền đê để ngăn cây cầu khỏi sóng gió.
Trên đảo trước mặt có gì? 103 hỏi.
Chẳng có gì cả. Chỉ có cây keo non mà loài mối không ăn vì chúng không thích thứ xenlulô đó. Tuy nhiên đôi khi, đảo lại trở thành chỗ ẩn náu của chúng mỗi lần bão nổi.
103, con 24 và cái vỏ kén của mình đi trên một trong những chiếc lá tai chuột có bề mặt phủ một lớp lông tơ trong suốt. Những con kiến và mối khác lên thuyền cùng chúng. Một số con đẩy thuyền ra tận chỗ nước rồi lẹ làng nhảy lên, tránh sao cho chân không bị ướt.
Một con mối Moxiluxun nhúng râu vào nước, thả ra một pheromon và có hai bóng hình đi lại gần. Đó là lũ niềng niễng, bạn của Đô thị mối. Niềng niễng là loài bọ cánh cứng hô hấp dưới nước bằng cách nhốt một bong bóng khí vào giữa hai cánh của mình. Nhờ thứ chai ôxy này, chúng có thể ở rất lâu dưới nước. Chân trước của chúng có những giác mút thường vẫn được dùng để giao phối nhưng trong trường hợp này, những giác mút ấy lại bám vào dưới lá để đẩy lá đi.
Sau tín hiệu hóa học được thả vào sóng nước, lũ niềng niễng bắt đầu khua nước bằng những chiếc chân sau dài ngoằng và hạm đội mối dần dần xuất hiện trên dòng sông.
Và đoàn quân thập tự chinh vẫn tiến bước, luôn luôn tiến bước.
139. LỄ HỢP NHẤT
Augusta Wells cùng các đồng đội sống dưới lòng đất với mình đã tái lập vòng tròn để chuẩn bị cho một buổi lễ hợp nhất nữa. Từng người một, họ phát ra tiếng động trước khi đồng thanh cất lên OM, âm sắc duy nhất. Họ để âm sắc ấy ngân vang cho đến khi nó hòa tan vào phổi họ và rung lên trong trí não họ.
Rồi tiếp đó là bầu không khí im lặng. Lần này, ai nấy đều đã ngấm thứ năng lượng đến từ nơi sâu thẳm. Một thứ năng lượng xa xôi nhưng lại có khả năng xuyên qua đá để chạm được vào họ.
Trong Bách khoa toàn thư có một đoạn gợi nhắc đến sóng vũ trụ, loại sóng có ngọn cách xa nhau tới nỗi chúng có thể xuyên thủng bất cứ chất gì, kể cả nước và cát.
Jason Bragel nhận thấy cơ thể mình tồn tại những năng lượng khác nhau, tất cả đều thể hiện qua âm thanh. Ban đầu là thứ năng lượng cơ bản, OU. Nó được chia thành hai tiểu năng lượng A và WA. Và các năng lượng này phân hóa thành bốn âm thanh khác: WO, WE, E, O. Bốn âm thanh đó tiếp tục được chia thành tám rồi thành hai để cuối cùng thành các giọng điệu I và WI. Tổng cộng có mười bảy giọng điệu tất cả, chúng hợp lại theo hình kim tự tháp, ở cấp độ đám rối tạng.
Các âm thanh này tụ lại như một lăng kính, nhận ánh sáng trắng-sóng âm OM rồi phân hủy nó thành tất cả các màu nguyên thủy.
Tụ vào. Nở ra.
Họ thở ra màu sắc và âm thanh.
Hít vào. Thở ra.
Mười sáu người tham gia giao tiếp chỉ còn là mười sáu lăng kính tĩnh tại, ngập tràn âm thanh và ánh sáng.
Nicolas quan sát họ, vẻ giễu cợt.
140. QUẢNG CÁO.
“Những ngày đẹp trời, gián, kiến, muỗi và nhện sẽ sinh sôi nảy nở trong nhà và vườn của chúng ta. Chỉ có một giải pháp để thoát khỏi cảnh đó: thuốc bột KRAK KRAK.
Với Krak Krak, bạn có thể được yên tĩnh suốt mùa hè! Chất khử nước chứa trong thành phần của thuốc sẽ sấy khô đám côn trùng cho tới khi chúng nát vụn ra như thủy tinh mịn.
Krak Krak dạng thuốc bột. Krak Krak dạng xịt. Krak Krak dạng hương đốt.
Krak Krak, sự trong lành của bạn!”
141. MỘT DÒNG SÔNG
Chiếc lá tai chuột của 103 dần tăng tốc. Con tàu côn trùng tiến thẳng về phía trước, rẽ những luồng khí là là mặt sông, thậm chí còn nâng mũi tàu lên mỗi lần xuất hiện một bọt nước màu trắng. Quanh nó, có thể nhìn thấy rõ một trăm con tàu khác chở đầy những ăng ten và hàm trên. Hai nghìn quân thập tự chinh đứng trên một trăm chiếc lá tai chuột, tất cả tạo thành một hạm đội khổng lồ.
Mặt nước trơn nhẵn của dòng sông gợn sóng.
Lũ muỗi bị đoàn tàu nhỏ bé của mối Moxiluxun đánh thức liền bay lên và càu nhàu bằng thứ thổ ngữ của muỗi.
Một con mối Nasutiterme đứng trước mũi tàu để chỉ cho một con mối khác đường đi tốt nhất. Sau đó, con mối thứ hai sẽ truyền mệnh lệnh cho lũ niềng niềng bằng cách phát các pheromon vào nước.
Cần phải tránh các hố nước, các tảng đá mấp mé, thậm chí cả tảo thấu kinh giăng mắc khắp nơi.
Đoàn tàu nhỏ bé mảnh mai lướt đi trên dòng sông yên tĩnh và sáng loáng.
Bầu không khí yên lặng chỉ khẽ bị khuấy động bởi tiếng chân niềng niễng rẽ sóng. Phía trên chúng, một cây liễu rủ đung đưa những chiếc lá dài ngoằng.
103 nhúng mắt và râu xuống nước. Cuộc sống dưới đó mới náo động làm sao. Nó nhận ra toàn bộ các loài động vật thú vị sống dưới nước: đặc biệt là con rận nước và con độc nhãn. Những con vật thân giáp màu đỏ nhỏ xíu này nhảy tứ tung. Con vật nào đến gần lũ niềng niễng cũng bị chúng thu hút.
Về phần mình, con số 9 lại nhận thấy không khí náo động tương tự của cuộc sống ở phía trên... Một đàn nòng nọc vừa lao về phía chúng vừa nhảy lên sát mặt nước.
Chú ý, có nòng nọc!
Lũ nòng nọc với lớp da đen sáng bóng lao hết tốc lực về phía hạm đội côn trùng.
Có nòng nọc, có nòng nọc!
Thông tin được truyền đi cho tất cả các thuyền mối. Lũ niềng niễng nhận được lệnh tăng nhịp điệu chèo. Lũ kiến chẳng có gì để làm, chúng chỉ phải bám cho chắc vào những sợi lông trên lá.
Nasutitermes, đứng vào vị trí chiến đấu!
Lũ mối đầu hình quả lê chĩa hết sừng về phía sát mặt nước.
Một con nòng nọc lao lên và cắn vào chiếc lá tai chuột chở con 24. Nhưng nó lao chệch quỹ đạo. Thế là nó bị kẹt vào vùng nước xoáy và bắt đầu quay vòng vòng.
Một con nòng nọc khác lao về phía tàu của 103.
Con số 9 bèn nhắm nó và bắn ở vị trí rất gần. Nó bị trúng đạn nhưng trong phản ứng cuối cùng, con vật sẫm màu nhầy nhớt ấy lại nhảy được lên sát chiếc lá và bắt đầu giãy giụa, quật lên mặt lá bằng cái đuôi dài màu đen của mình. Cả mối và kiến đều bị quét sạch xuống nước.
Một chiếc tàu khác kịp thời vớt được con số 9 và 103 lên.
Rất nhiều lá tai chuột bị lũ nòng nọc đánh đắm. Có gần một nghìn kiến và mối bị chìm.
Chính lúc ấy “Sừng Lớn” và lũ bọ hung can thiệp lần thứ hai. Từ đầu chuyến vượt sông đến giờ, chúng bay phía trên hạm đội. Ngay khi nhìn thấy lũ nòng nọc lật đổ những chiếc lá tai chuột và lao vào tấn công lũ kiến, mối bị chìm, chúng bèn lao thẳng xuống, đâm được chỗ này chỗ kia những con non thuộc họ lưỡng cư mềm nhũn này rồi bay lên trên trước khi ướt sũng.
Một số con bọ hung bị chìm trong cuộc nhào lộn nguy hiểm nhưng phần lớn bay lên được, sừng chúng cắm đầy nòng nọc còn thở phập phồng đang dùng cái đuôi đen dài ẩm ướt quật vào không khí.
Lần này lũ nòng nọc phải rút lui.
Đám kiến mối bị chìm được cứu. Chỉ còn khoảng năm mươi chiếc tàu chở chen chúc hơn một nghìn quân thập tự chinh. Tàu của con 24 (vốn bị lạc trong lúc đánh nhau) đã nhanh chóng trở lại nhập vào hạm đội.
Rốt cuộc, tiếng kêu pheromon mà ai nấy đều chờ đợi cũng vang lên.
Đất liền ở phía chân trời!