1. Một bức thư khác thường.
" Cứu với! cứư với!"
Giọng kêu the thé, kỳ lạ, đầy lo sợ.
Ba Thám tử trẻ. Hannibal Jones,
Peter Crentch và Bob Andy không hề chú ư đến, bởi cả 3 quen thuộc với giọng nói
ấy: đó là giọng của Râu Đen, con yểng được nuôi để lấy hên. Y hệt như 1 con két,
nó thích lập lại những gì nó được nghe.
Bà Mathilda Jones, thím của
Hannibal, liếc nhìn lồng yểng.
- Hannibal ơi! Thím gọi. Con không nên cho
con yểng của con xem nhiều phim trinh thám ở truyền hình như thế.
- Dạ,
Hannibal trả lời. Thím Mathilda ơi, cánh của này để ở đâu?
- Tất nhiên là
để chung với mấy cánh cửa kia. Này, các cậu ơi, cật lực lên đi chứ! C̣n nhiều
việc lắm, mà thời gian thì qua nhanh lắm.
Có tiếng lêu, ông phát thư đến,
đặt 1 cọc thư vào thùng thơ.
- Chúa ơi! Khi đó thím Mathilda chợi nhớ ra.
Hannibal ơi, chú Titus muốn con ra bưu điện gởi 1 bức thư bảo đảm, mà thím quên
nói.
Thím rút ra từ túi áo 1 bao thư hơi bị nhăn, rồi đưa cho cháu.
- Con lấy xe đạp chạy ngay ra bưu điện! - Thím ra lệnh. Tiền đây nè.
-
Con đi, con chạy, con bay đây, thưa thím Mathilda! - Hannibal mập đáp. Peter và
Bob sẽ làm công việc thay chỗ con. Hai bạn ất than phiền là hơi buồn đấy.
Peter và Bob phẫn nộ nổi giận. Hannibal leo lên xe đạp rồi biến mất. Bà Jones
cười:
- Thôi, được rồi, thím thả tự do cho 2 cháu - bà nói. Hai cháu cứ
vào cái đống đồ linh tinh mà chơi. Mà thím cũng không biết hai cháu có thể làm
gì trong đó.
Bằng 1 động tác, bà chỉ đống đồ phế thải che dấu xưởng sửa
chữa của Hannibal và không ai biết - bộ tham mưu của nhóm điều tra.
- C̣n
thím - bà Jones nói, thím phải lo thư từ đây. Thím sẽ xem ngay. Có thể có thư
cho Hannibal.
Hai cậu bỏ ngay công việc, không chờ thím Mathilda nói lần
thứ nhì. Bà Jones cầm lấy chồng thư từ.
- Không, - bà Jones nói, không có
thư cho Hannibal.
Bà giả bộ ra đi, nhưng 2 cậu không lầm khi nhìn ánh mắt
tinh nghịch của thím: thím Mathilda rất thích đùa.
- à! Thím vừa nói vừa
đứng lại, cũng có 2 lá thư này gởi Ba Chàng Thám tử trẻ. Chắc là cái Câu lạc bộ
mới của tụi bây.
Peter cầm lấy hai phong b́, cố kiềm nỗi xúc động, v́ đây
là lần đầu tiên các cậu nhận được thư. Bà Jones ghé qua pḥng làm việc của chồng
bà. hai bạn chạy thẳng về bộ tham mưu.
- Không được xem thư khi chưa tới
chỗ bọn mình, - Peter nói. Công việc là công việc.
- Đồng ư - Bob nói. Từ
nay,mình sẽ có thể vào sổ thư từ bọn mình nhận được. mình đã chuẩn bị sổ rồi,
chỉ c̣n thiếu thư thôi.
Hai cậu luồn lách giữa các chồng vật tư khác
nhau, và đến được xưởng của Hannibal.
Xe lán biến mất dưới một đống đồ
đạc linh tinh, nên bên trong luôn luôn tối om. Peter bật điện lên, ngay sau khi
đóng cửa sập lại. sau đó 2 cậu lấy ghế ngồi và tiến hành mở thư từ của nhóm.
- úi chà! Peter kêu. Bức thư này của bác Alfred Hitchcock. Bọn mình bắt đầu đọc
lá thư này đi.
Bob rất mừng. Ba bạn đã làm quen với ông Hitchcock 1 cách
không b́nh thường lắm và ông đã hứa báo ngay cho ba bạn biết khi nào ông nghe
nói đến 1 vụ bí ẩn thích hợp để 3 bạn trổ tải. Cho nên rất có thể là đúng như
vậy.
- Trái lại - Bob nói, bọn mình phải để dành cái hay nhất cho phần
cuối. Mà mình nghĩ nên chờ Babal về, rồi hẵng mở thư ra.
- Sao? - Peter
phản đối. Sau cái cách đối xử của cậu ấy à. Cậu đã nghe Ba bal nói lúc năy chưa,
cậu ấy muốn bắt bọn mình làm phần công việc của cậu ấy. Mà chính cậu là lưu trữ
gia, chính cậu phải lo về thư từ.
Bob thấy lư lẽ có tính thuyết phục và
lấy dao rọc giấy mở phông b́ thứ hai. Tuy nhiên, v́ đã để ư nhiều điều, Bob đề
nghị.
- Trước khi đọc, bọn mình hăy thử suy luận những gì có thể được.
Babal đã dặn bọn mình phải tập suy luận mỗi khi có dịp.
- Chưa đọc thư,
làm sao mà suy luận được cái gì? - Peter đa nghi hỏi.
Nhưng Bob đã cúi
xuống xem xét phong b́ màu tím, thơm mù hoa đinh. Lá thư cũng màu tím và thơm
phức, ngoài ra, có hình hai con mèo trang trí ở phần trên cùng.
- Hừm!
Bob vừa rên vừa ấn hai ngón tay vào trán để suy nghĩ. Được, nghĩ ra rồi. Tác giả
của bức thư này là 1 phụ nữ khoảng 50 tuổi. Thấp nhỏ và mập mạp. Nói chuyện
nhiều. Nhuộm tóc. Rất thích mèo. Tốt bụng, nhưng đôi khi hơi bất cẩn. Thường hay
vui tính, nhưng hiện nay đang gặp rắc rối.
Peter mở tròn mắt:
-
Hả! Cậu đã nhìn thấy tất cả những điều này mà không cần đọc nội dung à?
-
Dễ ợt - Bob ung dung trả lời. à! mình quên nói thêm là bà rất giàu có và lo làm
việc từ thiện.
Peter nhíu mày cầm lấy phong b́ và bức thư. dần dần nét
mặt Peter sáng lên.
- hình vẽ mèo, nên bà này thích mèo - Peter phán. Tem
bị dán xiên xẹo và thậm chí hơi bị rách: chứng tỏ tính bất cẩn. Nhìn chung lá
thư, hàng chữ viết bắt đầu đi lên phía trên, cho thấy tính khí lạc quan; nhưng
về cuối, chữ lại đi xuống nên ta có thể kết luận rằng hiện bà đang bất hạnh ...
- Đúng - Bob nói. Không có gì dễ hơn suy luận, khi ta cố gắng áp dụng.
-
Và khi ta có 1 Babal để cho ta những bài học - Peter nói thêm. Bây giờ mình rất
muốn biết cậu lấy đâu ra tuổi tác, ṿng eo, cách nói chuyện, tài sản, việc từ
thiện và tóc nhuộm của bà ấy. Nghe cậu nói y như Sherlock Holmes.
- Cậu
xem này - Bob mỉm cười nói. Địc chỉ người gởi cho ta biết bà ở Santa Monica,
trong 1 khu nhà rất đắt tiền. Mấy bà sống ở khu đó đều rất giàu có và đều lo làm
việc từ thiện, bởi v́ không có chuyện gì khác để làm. Mẹ mình nói vậy đấy.
- Đồng ư - Peter đáp. Nhưng c̣n tuổi, tóc và phần c̣n lại?
- Giấy viết
thư màu tím và thơm phức, mực viết thì màu xanh lá cây. Thường những phụ nữ có
tuổi mới xài những thứ này. Nói thật với cậu, mình có 1 bà d́, thấp nhỏ, nói
chuyện nhiều, năm mươi tuổi, nhuộm tóc, khá mập, tử tế dễ thương, dùng loại giấy
viết y hệt như vậy. Nên mình mới nghĩ rằng bà ... Bob nhìn chữ kư - rằng bà
Banfry có thể giống d́ Hilda của mình, về bề ngoài cũng như về tính tình.
- Giỏi quá! Peter cười và nói. Cậu đoán giỏi y như cậu suy luận. Bây giờ mình
hăy đọc xem bà viết gì.
Rồi Peter bắt đầu đọc lớn tiếng:
?? " Gửi
ba chàng thám tử trẻ.
Cô Waggoner, bạn tôi, ở Hollywood, đã kể về cuộc
điều tra xuất sắc mà các cậu đã tiến hành để trả cho cô ấy chú két bị thất lạc
..."
Rơ ràng, bà Banfry đã nghe nói đến những chiến công của Ba thám tử
trẻ trong vụ con két cà lăm. Bob giựt lá thư khỏi tay Peter.
- mình phụ
trách lưu trữ - Bob tuyên bố. nên đọc thư là việc của mình, ít nhất là khi Babal
vắng mặt.
Peter càu nhàu, nhưng nhượng bộ.
Bob đọc phần tiếp theo.
Mà vụ này rất đơn giản. Bà Banfry có con mèo giống Abyssinie, tên là Sphinx, mà
bà rất yêu quư. Từ 1 tuần nay, con mèo đã bị mất tích, và cảnh sát không tìm ra
được nó. Các lần thông báo trong báo chí địa phương cũng không có kết quả. Bà
Banfry chỉ c̣n biết cầu cứu ba thám tử trẻ, và ba cậu đã trả lại được con két
cưng cho cô Waggoner.
- Tốt lắm - Peter nói. Một con mèo mất tích. Đây có
vẻ là 1 vụ án nhỏ hiền lành, hợp lư, không có rủi ro cho bọn mình. mình sẽ điện
thoại ngay cho bà Banfry để báo bà biết là bọn mình đồng ư.
- Khoan đă!
... Bob trả lời và giữ lại cánh tay của bạn đang đưa về máy điện thoại. Bọn mình
chưa đọc thư của bác Hitchcock.
- Đúng, Peter thừa nhận.
Bob rọc
phong b́ ra, rút 1 lá thư viết trên loại giấy sang trọng, có khắc tên Alfred
Hitchcock. Sau khi đọc lớn những từ đầu tiên, lưu trữ viên không kiềm chế nổi và
im lặng đọc thật nhanh phần c̣n lại. Khi đọc xong, nét mặt Bob vô cùng ngạc
nhiên.
- Peter ơi, cậu tự đọc lấy đi. Nếu không, cậu sẽ không tin.
Hết sức ṭ ṃ, Peter chụp lấy lá thư và đến lượt cậu đọc. Đọc xong, Peter ngước
cặp mắt ngạc nhiên tột độ nhìn Bob.
- úi chà! Peter khẽ nói. Làm sao 1
cái xác ướp 3000 năm tuổi lại có thể bắt đầu kể chuyện đời mình?