CHƯƠNG 9

     ôi nghỉ ngơi tại nhà Horemheb được mấy hôm nhưng hắn vẫn chưa trở về. Một buổi tối, tôi đang ngồi đọc sách thì Kepta đẩy cửa bước vào:
- Thưa y sĩ, có một người lạ muốn gặp ngài.
- Ai thế?
- Người này không chịu xưng tên, chỉ đưa ra vật này.
Kepta xòe bàn tay ra, trên tay hắn là sợi dây đeo cổ có gắn một miếng đá khắc những hình vẽ loằng ngoằng. Đây chính là vật mà Pharaoh Akhenaten đã ban cho tôi trong buổi thiết triều lần đầu nhưng sau đó tôi đã dâng hiến cho Nefer.
Tôi xúc động:
- Hãy cho cô ta vào.
Kepta dắt vào một người khoác chăn dầy phủ kín từ đầu xuống chân. Tôi run giọng hỏi dồn:
- Nefer, phải Nefer đấy không?
- Chính em đây.
- Tại sao cô lại trùm kín người bằng tấm chăn dầy như thế?
- Xin y sĩ cứu em với.
- Chuyện gì vậy?
Người con gái run rẩy bước đến gần, lúc đó tôi mới ngửi thấy một mùi hôi thối nồng nặc từ thân thể cô phát ra. Nefer đưa tay khẽ vén tấm chăn để lộ ra một phần thân thể làm tôi hoảng hốt lùi lại. Trước mặt tôi không còn là tấm thân kiều diễm đã ám ảnh tôi suốt bao năm qua nữa mà chỉ là một khối thịt đầy máu mủ tanh hôi. Nefer ngượng ngùng đưa tay kéo tấm chăn xuống. Bàn tay với những ngón búp măng đeo đầy ngọc ngà châu báu khi xưa nay chỉ còn là miếng thịt đỏ hỏn, không một đốt nào còn nguyên vẹn.
Tôi luống cuống nói không ra hơi:
- Bệnh cùi… Cô bị bệnh cùi…
- Y sĩ cứu em với.
- Tại sao… Tại sao…
Nefer sụt sùi khóc:
- Em không biết… Mấy năm trước em thấy trong người không được khỏe rồi khắp mình mọc đầy những mụn nhọt, lở loét, ngứa ngáy vô cùng. Sau đó những ngón tay em sưng phồng lên… Em đã chạy chữa khắp nơi nhưng không khỏi. Tài sản dành dụm của em chẳng mấy chốc không cánh mà bay, em bán mọi đồ trang sức để chạy chữa nhưng vô hiệu… Sau cùng em đành trở thành kẻ hành khất lang thang ngoài chợ. Hôm qua em trông thấy y sĩ oai nghiêm ngồi trên cỗ xe đưa Pharaoh về cung, em nghĩ đến cảm tình của y sĩ đối với em ngày trước nên em tìm đến… Xin y sĩ chữa cho em…
Tôi im lặng nhìn người con gái đang run rẩy thu mình trong tấm chăn dầy mà lòng rộn ràng biết bao cảm xúc. Trái tim tưởng như chai đá của tôi lại rung động mãnh liệt hơn bao giờ hết, nhưng lần này nó không phải là sự nồng nhiệt, đam mê như xưa mà là một lòng thương xót vô bờ bến.
Tôi ngập ngừng:
- Nefer, bệnh cùi rất khó chữa…
Người con gái ngẩng mặt lên nhưng vì khuôn mặt cô vẫn giấu kín sau tấm vải phủ nên tôi không biết cô đang nghĩ gì. Có lẽ cô nghĩ tôi muốn nói đến chi phí chữa bệnh nên khẩn khoản:
- Thưa y sĩ… em chẳng còn gì để trả công chữa bệnh nhưng xin y sĩ thương xót cứu chữa giùm cho em…
- Cô đừng lo, hiển nhiên tôi phải chữa cho cô rồi nhưng tôi chỉ có thể ngăn chận không cho bệnh phát ra thêm nữa thôi.
Nefer mừng rỡ:
- Y sĩ… y sĩ… có thể chữa được sao?
- Tôi sẽ cố gắng.
Nefer òa lên khóc:
- Ngày xưa… em đã không tốt đối với y sĩ nhưng… nhưng…
- Cô không phải nói nhiều, hãy bỏ tấm chăn ra, tôi sẽ chữa cho cô.
Nefer run rẩy kéo tấm chăn phủ mặt ra. Khuôn mặt yêu kiều với làn tóc mây óng ả khi xưa không còn nữa mà chỉ là một lớp da đầy mủ bám vào chiếc sọ trắng hếu. Đôi mắt nhung huyền mời mọc ngày xưa chỉ còn là hai hố sâu hoắm, nụ cười làm bao người xao xuyến chỉ là một khối xương thịt bầy nhầy.
Tôi phải cố gắng lắm mới giữ được bình tĩnh.
- Này Nefer, tôi tiếc là chỉ có thể chữa cho cô khỏi bệnh, nhưng không thể giúp cô lấy lại vẻ đẹp ngày xưa được.
- Xin y sĩ cứu em… em không muốn chết…
- Cô đừng lo, tôi có thể chữa được bệnh này.
Sau khi xức thuốc và băng bó cho Nefer xong, tôi mệt mỏi thở dốc ra:
- Nefer, hiện nay bệnh của cô sẽ không phát ra nữa đâu, tôi đã sử dụng những liều thuốc cực mạnh để ngăn chận nó rồi… Tôi rất tiếc không thể làm gì hơn.
Nefer khép nép choàng tấm chăn lên người:
- Cám ơn y sĩ đã cứu chữa cho em. Em không biết phải nói gì hơn…
- Đây là lọ thuốc để bôi lên người. Khi cô dùng hết lọ thuốc này thì bệnh cũng sẽ thôi phát tác…
Nefer nhìn tôi, sùi sụt:
- Thưa y sĩ… em muốn xin y sĩ một ân huệ nữa…
- Cô còn muốn gì?
- Em muốn y sĩ biết rằng khi xưa tuy em có đầy ngọc ngà châu báu quí giá nhưng món em quí nhất là chiếc vòng đeo cổ bằng đá mà hoàng đế Akhenaten đã ban cho y sĩ. Món này tuy không có giá trị hiện vật nhưng y sĩ đã tặng cho em bằng tất cả lòng chân thành nên em luôn giữ nó bên mình. Trọn đời em chỉ toàn những bán buôn, đổi chác, lừa gạt, gian dối. Chỉ riêng y sĩ đã tặng cho em một thứ mà chưa ai hiến tặng cho em… do đó em xin phép được giữ vật kỷ niệm này…
- Được rồi, cô cứ giữ nó. Tôi đã tặng cho cô kia mà…
Nefer mừng rỡ nhặt chiếc vòng rồi quay người bước ra cửa. Tã biết ta nhờ việc gì đâu mà nhanh nhảu thế?
- Thưa công chúa, một quân nhân chuyên nghiệp lúc nào cũng phải sẵn sàng.
Công chúa Baketamon bật cười ha hả:
- Thôi đi, cái gì mà quân nhân chuyên nghiệp… Con nhà đi bán hàng rong ngoài chợ thì đúng hơn.
Tao giận run lên, thì ra lý lịch hèn hạ mà tao giấu kỹ đã bị đám thám tử triều đình truy lùng ra được. Tao đành gượng cười:
- Công chúa quả có mắt tinh đời. Xin ngài ban chỉ thị.
- Ta rất quan tâm về tình trạng hiện nay của Sinuhe. Ta biết hắn đang say mê một cô gái giang hồ và ta muốn ngươi giúp hắn thoát khỏi cạm bẫy của đứa con gái thành Babylon kia.
- Tưởng gì chứ chuyện đó thì quá dễ. Công chúa chỉ cần hạ lệnh quăng con điếm đó vào hầm sư tử là xong.
- Không được. Nếu ta giết nó thì Sinuhe sẽ đau khổ và oán hận ta suốt đời. Một kẻ si tình như hắn có thể liều lĩnh chết theo con điếm đó không chừng.
- Công chúa quả biết rõ tâm lý đàn ông. Hiển nhiên một kẻ hiền lành như Sinuhe có thể hành động ngu xuẩn như thế. Tuy nhiên kẻ này chỉ biết dụng kiếm chứ không biết làm gì khác.
- Nhưng… nhưng hắn là bạn của ngươi.
- Horemheb này không thích can thiệp vào đời tư người khác.
Công chúa Baketamon nổi giận:
- Nhưng đây là lệnh của ta.
- Nếu công chúa ra lệnh, kẻ này sẽ chém đầu đứa con gái giang hồ kia ngay, nhưng hậu quả ra sao thì Horemheb này không chịu trách nhiệm.
Công chúa Baketamon lạnh lùng:
- Ngươi đúng là kẻ chỉ biết dùng võ lực chứ không biết dùng mưu. Ta muốn Sinuhe hoàn toàn quên hẳn đứa con gái giang hồ kia và ngươi phải làm chuyện đó cho ta. Ta muốn ngươi dùng tất cả khả năng để quyến rũ đứa con gái giang hồ kia trước mặt Sinuhe, cho hắn thấy rằng con bé đó chỉ là một đứa hèn hạ, dơ bẩn, không xứng đáng với hắn.
Tao không hiểu sao một công chúa quyền quí lại chú ý đến tên y sĩ quèn như mày. Tuy nhiên tao biết Baketamon là người lẳng lơ, có nhân tình khắp nơi nên biết đâu mày chẳng tốt số, lọt vào mắt xanh của cô ả.
Tao suy nghĩ một lúc rồi nói:
- Nếu thế, xin công chúa hãy cởi xâu chuỗi ngọc trên cổ kia đưa cho kẻ này.
- Chưa xong việc mà ngươi đã đòi thưởng công hay sao?
- Hiện nay đám quân sĩ của kẻ này đang nhìn thấy chúng ta nói chuyện. Họ không hiểu tại sao công chúa lại đến gặp thằng bán bánh vừa được thăng chức chỉ huy ngự lâm như thế này. Nếu công chúa trao cho kẻ này xâu chuỗi ngọc thì họ sẽ nghĩ công chúa và kẻ này có tình ý chi đó. Chỉ có món quà đặc biệt như thế, Horemheb này mới có thể gặp đứa con gái Babylon được.
Công chúa Baketamon gật đầu khen ngợi:
- Hay lắm! Ngươi quả là đa mưu. Ta không ngờ chỉ thoáng giây mà ngươi đã nghĩ ra mưu mẹo như thế…
- Cám ơn công chúa đã khen… thằng con nhà bán hàng rong này.
Hiển nhiên chỉ vài hôm sau, dư luận đã đồn tao và công chúa có tình ý với nhau và công chúa đã tặng tao xâu chuỗi ngọc. Tao cho đàn em phao đồn tin này khắp các trà đình tửu quán rồi đến tìm Nefer. Trước đó tao cho một đàn em giả làm lái buôn đến gặp mày và dàn xếp cho mày lọt vào biệt thự đó. Hiển nhiên với món quà đặc biệt như chuỗi ngọc của công chúa, Nefer không ngần ngại tiếp tao và đúng như tao đã dự tính, mày bắt gặp tụi tao rồi nổi cơn ghen…"
Tôi im lặng, mồ hôi toát đầy áo. Horemheb tiếp tục:
- Này Sinuhe, chúng ta là bạn tâm giao từ nhỏ. Dù thằng Horemheb này có tồi bại thế nào thì cũng không thể tranh giành một đứa con gái với bạn của nó được. Lúc đó tao muốn giải thích nhưng mày đâu có nghe. Mày điên cuồng xông đến đấm đá tao túi bụi. Nếu bình tĩnh hơn thì mày phải tự hỏi tại sao một kẻ võ nghệ cao cường như tao lại cắm đầu bỏ chạy như thế? Mày biết rõ thằng Horemheb này có bao giờ sợ ai đến nỗi phải bỏ chạy thục mang như thế đâu? Tuy nhiên tao cũng không trách mày được, tao biết đàn ông khi ghen tuông sẽ hành động như thế nào. Hiển nhiên khi tao bỏ chạy thì mày trút cơn giận lên Nefer, mày xông đến bóp cổ nó và bị đám gia nhân đánh cho một trận thừa chết thiếu sống. Này Sinuhe, lúc đó tao vẫn ẩn núp gần đó để ngầm bảo vệ mày. Tao đã chứng kiến cảnh mày bị quăng ra đường và nghe mày khóc lóc, chửi mắng, thề thốt, nguyền rủa lung tung. Mày thề sẽ không bao giờ nhìn mặt bất cứ một đứa đàn bà nào nữa. Tao mừng thầm vì mày đã tỉnh ngộ, sau đó tao thấy mày thất thểu bỏ về Thebes…
Tôi im lặng nhưng trong lòng vô cùng xúc động. Quả thật tôi đã ghen với Horemheb một cách vô lý và không đủ sáng suốt để phân tích mọi việc. Dĩ nhiên khi si mê, người ta thường mù quáng nhưng điều đáng tiếc là tôi đã để một việc ghen tức tầm thường như vậy chi phối mình trong bao năm qua.
Tôi quay qua Horemheb nói nhỏ:
- Tao rất tiếc… quả thật… tao không ngờ sự việc lại như vậy…
- Không đâu! Chính tao là đứa có lỗi vì đã đưa mày đến gặp Nefer. Tao không ngờ một việc nhỏ lại gây hậu quả lớn đến thế! Sau đó mày bỏ đi biệt tích, tao đã cho người tìm kiếm khắp nơi mà không thấy…
Tôi đưa tay nắm chặt lấy tay Horemheb. Hắn cũng xiết chặt tay tôi. Chưa khi nào tình bạn giữa chúng tôi lại đằm thắm như vậy.
Horemheb lên tiếng:
- Tao rất mừng khi thấy mày vẫn bình an trở về. Tao mong rằng với tin tức quan trọng về thanh gươm của người Hitites, Pharaoh sẽ xóa bỏ tội lỗi cho mày. Ngoài ra tao cũng phải cám ơn mày rất nhiều, vì nếu không, kẻ lãnh ấn tiên phong cầm quân ra trận chính là tao và hiển nhiên sẽ là nạn nhân đầu tiên của cây gươm này.
Tôi cảm động nắm chặt tay Horemheb:
- Này Horemheb, khi xưa chúng mình đã thề trước mặt thần Osiris là coi nhau như anh em ruột thịt, vậy mà hơn mười năm nay tao đã nghĩ lầm về mày, tao rất hối hận.
Horemheb lắc đầu:
- Tao không thể trách mày được. Đáng lẽ tao phải biết rằng mày chưa hề có kinh nghiệm về chuyện tình ái. Này Sinuhe, tao đã thề sẽ bảo vệ mày thì dù gặp khó khăn thế nào tao cũng cố gắng hết lòng. Khi Pharaoh tuyên án tử hình mày, tao vô cùng lo sợ và không biết phải làm gì. May thay chẳng ai biết mày trốn ở đâu… Thật ra chuyện này cũng chỉ vì đám giáo sĩ thờ thần Amun…
- Tại sao các giáo sĩ lại dính vào việc này?
- "Hẳn mày cũng biết Pharaoh Akhenaten chủ trương cải cách xã hội và tôn giáo. Điều này đụng chạm đến quyền lợi nhiều người, nhất là giới giáo sĩ mà tiêu biểu là giáo sĩ phái Amun tại Thebes. Từ trước đến nay, nhóm này vẫn được các Pharaoh tin dùng nên họ có nhiều quyền lợi đáng kể. Từ khi lên ngôi Pharaoh, Akhenaten chủ trương tôn sùng Thái Dương, biểu tượng bằng chiếc dĩa tròn chứ không tin vào giáo điều của phái Amun nên nhóm giáo sĩ này hết sức bất mãn.
Akhenaten cho rằng con người có thể trực tiếp học hỏi các chân lý trong vũ trụ, tượng trưng qua ngôi Thái Dương, mà không cần phải nhờ đến sự trung gian của các giáo sĩ. Do đó thay vì tôn thờ ánh sáng (Amun) xuất phát từ vầng Thái Dương, con người có thể tiếp xúc thẳng với vầng Thái Dương qua biểu tượng là chiếc dĩa tròn. Điều này hoàn toàn khác với chủ trương của các giáo sĩ phái Amun vốn cho rằng chỉ riêng giới giáo sĩ mới có thể giao tiếp với chân lý qua các thần linh trung gian, tiêu biểu bằng Ánh Sáng (Amun) xuất phát từ vầng Thái Dương, chứ không thể trực tiếp đến thẳng với Thái Dương được.
Sự khác biệt về căn bản này đã tạo ra nhiều cuộc tranh chấp trong triều.
Khi hoàng tử Teay bị bệnh, phe giáo sĩ muốn Pharaoh Akhenaten thân hành mang lễ vật đến đền thờ Amun tại Thebes, cầu xin cho hoàng tử khỏi bệnh. Nhưng Akhenaten cho rằng việc chữa bệnh là thẩm quyền của giới y sĩ chứ không phải của giáo sĩ. Thay vì cầu xin thần quyền Amun, ông lại đề cao khoa học và chủ trương để các y sĩ chữa bệnh cho hoàng tử. Là quan ngự y của Pharaoh, mày vô tình bị kẹt vào vòng tranh chấp này. Pharaoh Akhenaten tin vào khả năng chữa bệnh của mày nên cho người đi kiếm, không ngờ tìm mãi mà mày vẫn biệt vô âm tín.
Vài hôm sau, bệnh tình hoàng tử trở nên trầm trọng và sau cùng thì việc phải đến đã đến. Cái chết của hoàng tử Teay là một thất bại lớn của Akhenaten, ông vừa mất con vừa mất mặt với triều đình. Hiển nhiên nhóm giáo sĩ thờ thần Amun đã khai thác triệt để việc này và cho rằng các thần linh đã trừng phạt Pharaoh. Để giữ thể diện cho Pharaoh, một số quan triều đã trút trách nhiệm lên này vì lúc hoàng tử đang đau nặng mà quan ngự y lại vắng mặt thì còn ra thể thống gì nữa. Bất đắc dĩ, Pharaoh đành phải tuyên án tử hình như thế…"
Horemheb im lặng một lúc rồi nói tiếp:
- "Hiện nay uy tín của Pharaoh bị giảm sút rất nhiều. Việc cải cách xã hội của ông khiến giới quí tộc bất mãn. Việc thay đổi tôn giáo, đi ngược truyền thống cố hữu đã khiến giới giáo sĩ khó chịu và họ bắt đầu liên kết với nhau. Mấy năm nay lại bị các thiên tai như hạn hán, mất mùa xảy ra khắp nơi nên giới giáo sĩ đổ lỗi tại Pharaoh không chịu dâng cúng lễ vật cho Amun nên Ai Cập bị trừng phạt như thế.
Khi xưa dân chúng thấy việc cải cách của Akhenaten đem lại cho họ sự thoải mái, tự do nên ai cũng tin tưởng, nhưng mấy năm nay mùa màng thất thu, nạn hạn hán kéo dài thì họ đâm ra hoang mang, sợ hãi. Qua sự đồn đãi của giới giáo sĩ, một số đã bắt đầu nghi ngờ tài lãnh đạo và chủ trương cải cách của Akhenaten. Tình hình Ai Cập lúc này không yên ổn như xưa, dân chúng đói khổ vì thiên tai, quan lại bất mãn vì mất quyền lợi, các giáo sĩ mất ảnh hưởng, phao vu những tin thất thiệt nên xã hội bắt đầu rối loạn, mất an ninh."
Horemheb dừng ngựa,chỉ tay về phía trước:
- Hãy nhìn kìa! Đó là Tel El Amarna, thủ đô mới của Ai Cập. Pharaoh Akhenaten đã chán cảnh Memphis với những đền thờ Amun nên ông cho dời đô về đây và xây cất đền thờ Aten…
Trên sa mạc hoang vu, một thành phố nguy nga tráng lệ được xây cất với những đền đài, lăng tẩm, các cột trụ bằng đá hàng hàng lớp lớp. Chiếc xe ngựa dừng lại trước cửa một ngôi đền lớn, kiến trúc hùng vĩ. Toán binh sĩ giữ cửa vội vã bước ra nghênh đón.
Horemheb hất hàm hỏi:
- Pharaoh đang ở đâu?
- Ngài đang chuẩn bị hành lễ trước đền Aten.
- Các ngươi hãy đưa chúng ta đến đó ngay.
Toán lính vội vã mở đường. Horemheb và tôi theo sau. Đó là một đền thờ với những cột trụ bằng đá to lớn đang được xây cất dở dang, chính giữa ngôi đền làm một bàn thờ lộ thiên, trên đặt tấm bia đá lớn khắc hình ngôi Thái Dương, tiêu biểu bằng chiếc dĩa tròn. Pharaoh Akhenaten và hoàng hậu Nefertiti đang đứng trước đó, chuẩn bị hành lễ. Nghe tiếng động, ông quay lại thấy chúng tôi bèn ra hiệu cho chúng tôi đến gần.
Horemheb lo lắng:
- Mày hãy đứng yên tại đây để tao nói chuyện với Pharaoh trước. Nếu thấy ngài vẫn còn giận thì tao sẽ giả bộ bắt giam mày rồi đưa mày đi chỗ khác.
Horemheb bước thẳng đến trước mặt Pharaoh Akhenaten. Tôi giữ ý, đứng yên tại chỗ. Đã lâu không gặp Akhenaten, tôi thấy ông khắc khổ, già nua hơn trước rất nhiều. Horemheb quì xuống báo cáo mọi việc, hắn còn rút thanh gươm kỳ lạ của người Hitites đưa cho Pharaoh xem. Akhenaten không để ý đến thanh gươm mà quay lại vẫy tay ra hiệu gọi tôi đến gần:
- Này Sinuhe, đã lâu lắm không gặp ngươi, không ngờ ngươi lại lưu lạc đến tận xứ Palestine…
- Kính thưa Pharaoh, kẻ có tội này…
- Khoan đã, ta nghe nói ngươi đã mang được thanh gươm của người Hitites về đây. Công lao này quả không nhỏ. Nhưng làm sao người Hitites lại để cho ngươi mang một thanh gươm quí như thế này về Ai Cập?
Tôi bèn đem hết mọi việc ra kể lại cho Pharaoh nghe. Akhenaten im lặng suy nghĩ rồi lắc đầu:
- Ta đã cho sứ giả mang nhiều phẩm vật qua tặng cho quốc vương xứ Hitites để hàn gắn việc cũ nhưng không ngờ họ vẫn chưa quên được mối thù xưa…
Kepta tủm tỉm cười, kéo Tut ra phía sau nhà:
- Này chú bé, ta biết sau nhà chú có một cây chà là rất ngon. Chú leo lên hái cho ta ít quả chà là đi.
Trong nhà chỉ còn mình tôi và Meryt. Tôi ngượng nghịu nhìn quanh:
- Này cô Meryt… thế anh ấy… đâu rồi?
Meryt nhìn tôi dường như trách móc rồi ấp úng:
- Em… em chưa lập… gia đình.
- Tại sao?
Vừa nói xong tôi ý thức ngay rằng mặc dù tôi vẫn nói câu ấy không biết bao nhiêu lần nhưng chưa bao giờ nó lại vô duyên đến thế! Meryt im lặng ngượng ngùng nhìn đi chỗ khác.
Tôi ngập ngừng:
- Thế… đứa bé đó là… con ai?
Meryt hạ giọng nói nhỏ:
- Em… em đi qua sông Nile, nghe tiếng trẻ khóc và thấy một đứa bé nằm trên giỏ mây thả trôi trên sông. Chắc y sĩ cũng biết… ai cũng có lúc lầm lỡ nên có những giọt máu vô thừa nhận… nhiều người đành bỏ con vào giỏ thả trôi sông, phó thác cho thần sông Nile… Do đó em mang nó về nuôi…
Tôi ngậm ngùi nghĩ đến thân phận mình. Tôi cũng là một đứa trẻ vô thừa nhận như thế và nếu cha mẹ tôi không mang về nuôi thì chắc tôi đã nằm trong bụng cá rồi! Tôi đang xúc động thì Tut và Kepta đẩy cửa bước vào với một nắm chà là trên tay:
- Ông ăn đi, chà là trên cây nhà tôi ngon hơn ngoài chợ nhiều lắm.
Tôi bật cười:
- Ta biết chứ, cây chà là này nổi tiếng ngon nhất xóm.
Thằng bé nhìn tôi như dò xét rồi hỏi:
- Tôi nghe Kepta nói ông là một y sĩ?
- Đúng thế.
- Lớn lên tôi cũng học ngành y để trở thành y sĩ như ông vậy.
- Tốt lắm! Làm y sĩ, chú em sẽ kiếm được rất nhiều tiền.
- Không đâu! Tôi chỉ muốn trở thành y sĩ chữa bệnh cho người nghèo mà thôi.
- Tại sao em lại muốn thế?
- Mẹ tôi dạy rằng sứ mạng thiêng liêng của một y sĩ là làm dịu những nỗi đau khổ của đồng loại. Mẹ tôi còn kể rằng ngày xưa có một người y sĩ rất giỏi, chỉ chuyên phục vụ nhân loại như thế…
Meryt ngượng ngùng gạt đi:
- Thôi đi, con nói nhiều quá…
- Nhưng con chỉ kể lại chuyện người y sĩ mà mẹ vẫn kể cho con nghe hàng đêm.
- Mẹ chú kể như thế nào?
- Người y sĩ này rất giỏi, cứu nhân độ thế, làm việc tốt, khắp thành Thebes ai ai cũng biết và quí mến. Tiếc thay một hôm ông ta đi lạc đường…
Meryt lại gạt đi:
- Con hãy ra chợ mua cho mẹ một con cá để mẹ làm bữa ăn đãi khách…
Tut phụng phịu bỏ đi:
- Chút nữa về, tôi sẽ kể tiếp cho ông nghe.
Sau khi đứa bé đi khỏi, tôi quay qua Meryt, dịu dàng nói:
- Meryt… đứa trẻ nào cũng cần một người cha và nếu cô không chê trách, tôi muốn được làm cha của bé Tut để nuôi dạy cho nó nên người.
Meryt cúi đầu không nói. Tôi nắm chặt tay cô gái:
- Này Meryt… tôi đã đối xử không phải với cô…
- Sinuhe, anh là một y sĩ danh giá, đang làm ngự y cho Pharaoh, còn em… em chỉ là một người bán rượu tầm thường… đâu xứng đáng gì…
- Cô đừng nói thế…
- Anh là y sĩ thủ khoa trường Khoa Học Của Sự Sống, được khắp Ai Cập kính trọng, tương lai anh đang sáng sủa…
- Meryt thân mến, tôi đã ngu dại nên bị lôi kéo vào những chuyện thị phi, tuy nhiên tôi đã học được bài học mà tôi cần phải học. Khi xưa vì thiếu hiểu biết nên tôi đã gây đau khổ cho bao nhiêu người, kể cả cô nữa; nhưng hiện nay tôi đã biết giá trị thực sự của chân hạnh phúc…
- Sinuhe, xin anh đừng nói nữa…
- Meryt ơi, những chuyện ấy đã trở thành quá khứ; nếu cô sẵn sàng bỏ qua tất cả để xây dựng một cuộc sống mới với tôi…
Ngay lúc đó có tiếng vó ngựa dồn dập trước cửa rồi Kepta lật đật bước vào. Tôi cau mày khó chịu:
- Chuyện gì thế? Ngươi không thấy ta đang bận hay sao?
Tôi chưa nói dứt câu thì cánh cửa đã mở tung và một người hầm hầm bước vào. Đó là công chúa Baketamon. Công chúa giận dữ:
- Này Sinuhe, tại sao ngươi trở về mà không thông báo gì cho ta biết?
Tôi chưa kịp phản ứng thì công chúa Baketamon đã nói tiếp:
- Ta nghe nói anh ta đã kết thông gia với vua xứ Hitites. Tại sao lúc đó ngươi có mặt mà không khuyên can? Sao ngươi có thể hồ đồ như thế được?
- Nhưng… nhưng… lúc đó…
- Ngươi có biết hậu quả của việc này sẽ ra sao không?
- Thưa công chúa… tôi… tôi…
- Anh ta là người lý tưởng nhưng ta thì không như thế. Anh ta có thể từ bỏ địa vị Pharaoh để đi theo lý tưởng thờ phụng Aten nhưng công lao gây dựng Ai Cập của gia đình ta đâu thể để cho bọn Hitites hưởng thụ một cách dễ dàng vậy được. Ngươi hãy theo ta về cung, mẹ ta có việc cần nhờ đến ngươi gấp.
- Thái hậu Taiya ư? Sức khỏe… sức khỏe của bà có sao không?
- Mẹ ta vẫn khỏe nhưng chẳng vui gì.
- Tại sao?
- Làm sao mà vui được khi bao năm nay dòng họ ta đều tôn thờ các thần linh, nhất là thần Ánh Sáng (Amun) mà anh ta lại chủ trương chỉ tôn thờ thần linh độc nhất là Thái Dương (Aten) chứ không chịu phục tùng các thần linh khác. Điều này đã gây chia rẽ trong giới giáo sĩ và các quan triều. Việc triều chính chưa yên mà anh ta lại kết thông gia với người Hitites nữa thì thật hết chỗ nói. Ta và mẹ ta đã hết sức khuyên can nhưng vô hiệu. Có lẽ anh ta khùng điên mất rồi. Hiện nay anh ta không chịu nghe ai khuyên giải, may ra có mình ngươi thôi.
- Tại sao?
- Tại vì những bầy tôi thân tín của anh ta đều có tham vọng cá nhân nhưng riêng ngươi thì không như thế…
Công chúa Baketamon chăm chú nhìn thẳng vào mặt tôi rồi giằn giọng:
- Này Sinuhe, hiện nay tuy ngươi không có tham vọng gì nhưng theo thời gian ai cũng thay đổi, phải không?
- Tôi… tôi không biết… Tại sao công chúa lại hỏi thế?
Công chúa Baketamon cười gằn:
- Hiển nhiên khi cờ đến tay thì ngươi cũng phải phất chứ!
- Công chúa… nói gì… tôi không hiểu…
- Ngươi không cần phải hiểu trong lúc này. Ta muốn ngươi trở về Memphis để khuyên bảo anh ta nên hòa hoãn với bọn giáo sĩ, còn nếu không được thì thẳng tay giết sạch bọn đó đi. Các quan trong triều cũng thế, thấy đứa nào có thái độ chống đối thì giết ngay để diệt trừ hậu họa…
- Điều này… tôi sợ… không được đâu…
Công chúa Baketamon lắc đầu thở dài:
- Sinuhe, ngươi làm ta thất vọng quá! Mẹ ta nói rất đúng, rằng ngươi cũng hiền lành, khờ dại như anh ta vậy. Một người lãnh đạo quốc gia, một Pharaoh không thể có thái độ ngây thơ dại dột như thế được. Kẻ lãnh đạo phải là kẻ có mưu lược, thủ đoạn, dám làm những việc không ai dám làm. Nếu cần giết người thì giết. Nếu cần hy sinh tất cả, phải sẵn sàng không ngần ngại. Chỉ những kẻ quyết đoán như thế mới làm được việc lớn. Thôi được, ngươi hãy theo ta trở về Memphis, mẹ ta có việc nhờ ngươi.
Tôi đành theo công chúa Baketamon trở về thủ đô. Trên đường, công chúa nói năng lung tung đủ thứ chuyện nhưng tôi chẳng có lòng dạ nào mà nghe vì đầu óc chỉ nghĩ đến Meryt. Tôi chưa có dịp nói hết những điều tôi muốn nói với người con gái hiền lành, chung thủy này. Đoàn tùy tùng hộ giá tôi và công chúa vừa đến trước cung điện thì Horemheb ở đâu bước đến:
- May quá, tao đang đi tìm mày. Pharaoh muốn gặp mày gấp…
Công chúa Baketamon cau mày khó chịu:
- Sinuhe đến thăm bệnh cho mẹ ta. Ngươi hãy nói với anh ta để khi khác.
- Thưa công chúa, kẻ này được lệnh của Pharaoh phải đưa Sinuhe vào triều ngay.
Công chúa Baketamon hậm hực:
- Horemheb, lúc nào ngươi cũng chỉ biết đến anh ta mà thôi. Thôi được, sau khi Sinuhe gặp anh ta xong, ngươi hãy đưa hắn vào nội cung gặp ta.
Công chúa Baketamon vừa đi khỏi, Horemheb nói nhỏ:
- Mày trở về vừa đúng lúc…
Tôi và Horemheb cùng bước vào trong cung. Khi xưa tôi đã từng đến đây kể chuyện cho hoàng hậu Nefertiti và các cung nữ nghe nhưng lần này tôi thấy cung điện rất vắng vẻ, chỉ có Pharaoh và hoàng hậu Nefertiti đang chờ.
Vừa thấy tôi, Akhenaten đã nói:
- Ta và Nefertiti đã có với nhau sáu đứa con nhưng chẳng may hai đứa chết sớm. Lần sinh nở sau cùng, hoàng hậu gặp khó khăn, các quan ngự y nói rằng nàng không thể có con được nữa. Ta muốn nhờ ngươi khám lại cho hoàng hậu yên lòng.
Tôi bước đến khám bệnh rồi xem xét, đối chiếu với tài liệu của các quan ngự y trước khi kết luận:
- Kính thưa hoàng hậu, kẻ nầy đã xem xét rất kỹ và hoàn toàn đồng ý với kết quả chẩn đoán của các quan ngự y rằng ngài khó có con được nữa.
Hoàng hậu Nefertiti im lặng, có lẽ bà đã biết trước nhưng vẫn còn nuôi hy vọng. Akhenaten bảo vợ:
- Chúng ta đã có bốn đứa con gái xinh đẹp, cần gì phải thêm con trai nữa.
Hoàng hậu Nefertiti run giọng:
- Em biết thế nhưng… nhưng Pharaoh sẽ không có con trai nối dõi và…
Akhenaten cười lớn:
- Đó là việc của ta, nàng không cần quá lo như vậy.
Tôi hiểu cái chết của hoàng tử Teay đã gây khó khăn lớn trong việc thừa kế ngôi vị Pharaoh nên hối hận:
- Kính thưa Pharaoh, kẻ này có lỗi… đã không săn sóc cho hoàng tử…
Akhenaten lắc đầu:
- Ngươi không phải bận tâm về việc đã qua này.
Hoàng hậu Nefertiti ngập ngừng:
- Nhưng… Pharaoh vẫn có thể có con trai nối dõi nếu…
Akhenaten lắc đầu:
- Này Nefertiti, việc có con trai nối dõi không phải là điều làm ta bận tâm. Tại sao Pharaoh cứ phải là con trai? Con gái không làm Pharaoh được sao? Ai đã đặt ra luật lệ kỳ quái này? Khi xưa Hashepsut là đàn bà mà vẫn làm Pharaoh đấy thôi! Theo ý ta. Pharaoh phải là người có đức độ, xứng đáng để chỉ huy quốc gia chứ không hẳn chỉ là kẻ được thừa kế. Ta sẽ ban hành đạo luật bãi bỏ việc thừa kế này.
Tôi và Horemheb giật mình. Đây là lần đầu tiên một vị vua dám phủ nhận truyền thống thừa kế thiêng liêng đã hiện hữu từ ngàn năm nay như vậy. Hoàng hậu Nefertiti nói nhỏ:
- Pharaoh không nên khinh xuất. Hiện nay thiếp thấy triều đinh chưa yên. Thay đổi nhiều quá chưa chắc đã có lợi. Hơn nữa các Pharaoh thời trước vị nào cũng có rất nhiều phi tần…
Akhenaten lắc đầu:
- Này Nefertiti, nàng là người đàn bà đẹp nhất thế giới. Dưới mắt ta, mọi phụ nữ khác đều lu mờ trước nhan sắc và đức độ của nàng. Tuy truyền thống vẫn khuyến khích Pharaoh phải có nhiều phi tần mỹ nữ nhưng ta không như vậy. Từ khi lên ngôi Pharaoh, ta đã cho tất cả cung nữ trở về nhà. Ta không muốn họ phải sống một cuộc đời tẻ nhạt, chán chường trong cung điện rộng thênh thang này.
Lúc đó tôi mới biết tại sao cung điện lại vắng vẻ như thế. Akhenaten giải thích thêm:
- Việc có con trai nối dõi chẳng đáng phải quan tâm. Vấn đề hiện nay là tuy nàng không thể có con được nữa nhưng tâm nàng vẫn còn mong có con. Khi tâm và thân không như nhất thì sẽ sinh phiền não rồi bệnh tật từ đó sẽ phát sinh. Này Sinuhe, ta nói như thế có đúng không?
Tôi chưa trả lời thì hoàng hậu Nefertiti đã cương quyết:
- Pharaoh không nên quá lo lắng, thiếp có thể chấp nhận được điều này.
- Nàng đừng vội kết luận. Liệu nàng có cảm thấy thoải mái khi nhìn xứng đáng là một vị anh hùng.
Vì đã có lệnh của Smenkere nên Horemheb cho người liên lạc, giàn xếp cuộc tiếp xúc giữa Akhenaten và quốc vương xứ Hitites. Phần tôi được lệnh tạm trú trong doanh trại gần đó chờ kết quả. Vài hôm sau, vào lúc nửa khuya tôi đang ngủ thì Horemheb ở đâu hốt hoảng chạy vào:
- Sinuhe! Mày cần phải đi với tao ngay!
- Chuyện gì vậy?
Horemheb không trả lời mà vội vã kéo tôi lên xe ngựa phóng nhanh ra sa mạc. Xe đi được một quãng ngắn hắn mới giải thích:
- Pharaoh đang trên đường đi gặp vua xứ Hitites, bất ngờ lại lên cơn động kinh như hôm nào…
- Mày nói gì?
- Akhenaten đang lên cơn động kinh, các y sĩ điều trị cho biết ngài cần tĩnh dưỡng nên tao muốn nhờ mày đến xem xét.
Chúng tôi đến căn lều dựng tạm trong một ốc đảo, chung quanh có quân sĩ canh phòng cẩn thận. Horemheb tức tốc đưa tôi vào trong. Akhenaten đang nằm bất động trên tấm da sư tử, mặt xanh như tàu lá, chân tay co quắp, miệng sùi bọt mép. Mấy viên ngự y đang cắm cúi săn sóc cho ông.
Tôi vội cúi xuống chẩn bệnh rồi nói ngay:
- Quan ngự y nói đúng. Pharaoh không thể di chuyển được, phải tĩnh dưỡng tại đây ít hôm. Lần này ngài bị nặng hơn lần trước…
Horemheb lo lắng nhìn vầng trăng lưỡi liềm lơ lửng trên nền trời:
- Đã đến thời điểm gặp gỡ… Nếu Pharaoh không đến thì…
Chưa lúc nào tôi cảm thấy tình trạng lại nghiêm trọng như vậy. Dĩ nhiên nếu Akhenaten không đến điểm hẹn thì cuộc chiến sẽ xảy ra ngay.
Horemheb nghiến răng:
- Mày hãy ở đây trông nom Pharaoh, tao phải về Memphis điều động binh sĩ.
- Lúc này đã muộn, việc điều động binh sĩ cần thời giờ. Mày hãy để tao đến gặp vua xứ Hitites, tao sẽ…
Horemheb lắc đầu:
- Tể tướng Smenkere đã dặn tao đừng để mày dính dáng vào những việc thị phi.
- Đây là việc bất ngờ, dù đã có kế hoạch từ trước để hai mặt giáp công nhưng Smenkere có đi suốt ngày đêm cũng phải mất vài hôm nữa mới đến được xứ Hitites trong khi quân đội Hitites đóng cách đây vài chục dặm. Nếu chiến tranh xảy ra thì chắc chắn phần thắng sẽ về tay người Hitites trong lúc này. Mày hãy để tao đến đó thuyết phục, kéo dài thời gian để mày kịp chuẩn bị.
Horemheb lẩm bẩm:
- Nếu biết thế tao đã tấn công trước từ đêm qua, ít ra cũng có cơ hội gây tổn thất cho chúng.
- Hiện nay đã đến lúc nguy ngập, mày hãy để tao đến gặp vua xứ Hitites. Dù sao tao cũng đã quen biết trước…
Horemheb không nói gì nhưng tôi biết hắn đang đắn đo suy nghĩ. Sau cùng hắn xiết chặt tay tôi:
- Được rồi, mày hãy cố gắng kéo dài thời gian, tao về Memphis chuẩn bị ứng chiến. Nếu mày có mệnh hệ gì thì tao thề sẽ không để cho bọn Hitites yên.
Khi tôi đến địa điểm hẹn thì vua xứ Hitites cùng một nhóm quân sĩ đang chờ sẵn. Ông lẳng lặng nhìn tôi một lúc rồi hỏi:
- Sinuhe, ngươi đến đây làm gì?
- Tôi mang một thông điệp của Pharaoh Akhenaten cho ông.
- Akhenaten không đến ư?
Sirah, vị sĩ quan có vẻ mặt lạnh lùng tỏ ra thận trọng:
- Thưa hoàng đế, nếu Akhenaten không đích thân đến đây mà chỉ cho tên y sĩ này thay thế thì hạ thần e ngại có âm mưu gì. Xin hoàng đế ban chỉ thị để hạ thần tấn công Ai Cập ngay.
Các vị tướng lãnh khác cũng nhao nhao lên:
- Đúng thế! Nếu Akhenaten không đích thân đến xin hàng, chúng ta hãy tấn công ngay.
Hoàng đế Hitites bình tĩnh phất tay ra hiệu im lặng rồi nói:
- Ta chắc Akhenaten không chịu đầu hàng mà chỉ muốn kéo dài thời gian để chuẩn bị một kế hoạch khác. Tuy nhiên ta đã dự tính trước điều này. Chắc hẳn họ cho quân sĩ đi vòng qua sa mạc để đánh úp Hitites…
Tôi giật mình, không ngờ vua Hitites lại đoán trước được âm mưu của Horemheb như vậy. Hoàng đế Hitites chăm chú nhìn tôi rồi lạnh lùng:
- Hiển nhiên họ sẽ phải sử dụng một lực lượng quân sự khác vì cần lực lượng quân đội ở Memphis để đối phó và cầm chân chúng ta tại đây. Theo ta thì có lẽ tướng Smenkere, vị chỉ huy miền nam Ai Cập sẽ làm việc đó. Này Sinuhe, ngươi thấy ta nói có đúng không?
Tôi đang bối rối chưa biết xử trí ra sao thì vua xứ Hitites đã cười lớn:
- Sinuhe, ngươi chỉ là một y sĩ, không thể làm sứ giả ngoại giao được. Chỉ nhìn thái độ của ngươi, ta đã biết rằng ta suy đoán không sai. Này Sinuhe, nếu ngươi không có ơn cứu mạng ta thì giờ này ngươi đã chết! Akhenaten thật là một thằng ngu…
Đám tướng lãnh đứng quanh đó cười ầm lên. Vua xứ Hitites lạnh lùng:
- Smenkere kéo quân lên miền bắc ắt hẳn miền nam phải bỏ trống và giờ này có lẽ hoàng đế xứ Nubia đã lợi dụng cơ hội tấn công vào Ai Cập rồi.
Tôi hoảng hốt rụng rời chân tay. Từ trước đến nay Ai Cập vẫn lo ngại người xứ Nubia hơn cả nên dù đã làm đến chức tể tướng, Smenkere vẫn nắm giữ binh quyền miền nam để phòng bị người Nubia đánh úp. Lần này ông kéo toàn bộ lực lượng quân đội lên miền bắc để tấn công xứ Hitites nhưng lại bị vua xứ này tương kế tựu kế, âm mưu với người Nubia để hai mặt giáp công Ai Cập.
Hoàng đế Hitites cười lớn:
- Nếu Smenkere kéo quân đánh Hitites thì phải đi qua thung lũng Nethkha và làm mồi cho phục binh của ta đang chờ sẵn mà thôi. Ha ha ha… với võ khí sắc bén của chúng ta thì thắng bại ra sao chắc ngươi cũng đã rõ. Này Sinuhe, ngươi chỉ là một con chốt thí mà Akhenaten sử dụng để kéo dài thêm thời gian nhưng điều này không có nghĩa gì với ta hết vì ta đã dự tính trước. Ha ha ha…
Tôi luống cuống chưa biết phải xử trí ra sao thì bỗng nghe tiếng quân sĩ canh phòng quát lớn:
- Ai đó? Ngươi là ai?
Hoàng đế Hitites giật mình đặt tay lên đốc kiếm. Các tướng sĩ quanh đó đều đồng loạt rút phắt gươm ra. Tôi quay lại thấy dưới ánh trăng mờ nhạt, một toán người đang hộ vệ một người thân hình cao lớn, khoác áo choàng trắng đang cưỡi ngựa thong thả đi đến: Pharaoh Akhenaten. Tôi ngạc nhiên không hiểu vì sao một người đang bị động kinh, mê sảng như ông lại có thể đến đây được.
Tôi kêu lớn:
- Pharaoh, sao ngài lại đến đây?
Akhenaten ôn tồn xua tay:
- Sinuhe, ngươi đã làm xong bổn phận, bây giờ đến lượt ta nói chuyện với vua xứ Hitites.
Một bầu không khí kỳ lạ bao trùm khắp sa mạc. Các tướng lãnh Hitites vội vã chia nhau ra canh chừng như sợ có âm mưu gì, nhưng họ không thấy ai ngoài Akhenaten và vài người hầu cận. Pharaoh Akhenaten thản nhiên bước xuống ngựa. Hai vị vua im lặng nhìn nhau như dò xét.
Hoàng đế xứ Hitites nói:
- Ta không ngờ ông lại đến. Phải chăng ông đã chấp thuận điều kiện của ta?
Akhenaten ôn tồn:
- Khi xưa ta đã cho sứ giả mang rất nhiều phẩm vật tặng ngươi để bày tỏ thiện chí nhưng có lẽ ngươi không hiểu ý ta.
- Mối thù giữa Hitites và Ai Cập không thể bỏ qua bằng những phẩm vật tầm thường đó được. Hiện nay chúng ta đang chiếm phần thắng…
Akhenaten lắc đầu:
- Ngươi quá tự tin về kế hoạch của mình nhưng liệu ngươi có nắm chắc phần thắng không?
Hoàng đế Hitites ngạc nhiên nhưng vẫn nói cứng:
- Hiển nhiên là ta nắm phần thắng vì ta đã đoán trước âm mưu của ngươi và có kế hoạch đối phó.
Akhenaten nhẹ nhàng:
- Nếu ta là ngươi, chẳng bao giờ ta lại tin một người nhiều tham vọng như Maati cả.
Câu nói dường như vô tình của Akhenaten khiến hoàng đế Hitites giật mình như bị một cái gì đánh trúng. Ông đằng hắng mấy tiếng nhưng không thốt nên lời. Sirah, viên sĩ quan hầu cận, lật đật lên tiếng:
- Hoàng đế… hoàng đế… giao trách nhiệm trông coi thủ đô cho Maati ư?
Các tướng lãnh nhìn nhau ngơ ngác. Vua xứ Hitites đằng hắng:
- Ta… ta đã phái tướng Heru ra tiếp viện cho nhóm phục binh ở thung lũng Nethkha… Dĩ nhiên Maati… Maati… sẽ trông coi thủ đô.
Akhenaten thong thả lên tiếng:
- Nếu ngươi biết Maati đã liên lạc với vua xứ Nubia và cuộc tấn công vào miền nam Ai Cập sẽ không xảy ra như ngươi dự định. Hoàng đế Nubia không phải là người thiếu mưu trí, y chẳng dại gì tấn công Ai Cập trước để người Hitites hưởng lợi. Theo ta biết thì y sẽ án binh bất động để chờ cơ hội…
Một lần nữa tôi thấy nét mặt của vua xứ Hitites nhăn nhó hơn bao giờ hết. Ông nắm chặt lấy đốc kiếm như để giữ bình tĩnh. Các tướng lãnh yên lặng nhìn ông nhưng nét mặt mọi người đều căng thẳng.
Akhenaten tiếp tục:
- Ngươi nghĩ rằng một tướng lãnh đầy kinh nghiệm như Smenkere lại dẫn quân đi vào thung lũng Nethkha mà không cho người đi do thám trước hay sao? Nếu ngươi biết Smenkere đã được Maati thông báo về nhóm phục binh của tướng Heru vì hắn cần lợi dụng quân đội Ai Cập để diệt trừ Heru. Nếu Heru chết, quyền hành xứ Hitites sẽ thuộc về tay Maati và y sẽ ra lệnh rút quân về để Smenkere có thể tập trung quân lực quay về giải cứu Ai Cập. Tóm lại, hiện nay các ngươi mới là những kẻ đang ở tình trạng khó xử, tiến cũng không xong và lui cũng không được.
Vua xứ Hitites gầm lên một tiếng rồi quay qua một sĩ quan hầu cận, ra lệnh:
- Tamas, ngươi hãy cho người đi xem tình hình thế nào rồi báo cáo ngay cho ta.
Vị sĩ quan lập tức lên ngựa phóng đi. Vua Hitites phất tay ra lệnh cho quân sĩ bao vây lấy tôi và vua Akhenaten vào giữa.
Ông ta nghiến răng:
- Này Akhenaten, nếu thế ngươi sẽ phải chết trước.
Pharaoh Akhenaten vẫn bình tĩnh:
- Tại sao ngươi cứ khăng khăng đòi giết người này hay giết người khác như vậy? Phải chăng chỉ có giết chóc mới giải quyết được mọi sự? Kẻ thù của người đâu phải là người ngoài mà chính là người bên trong xứ của ngươi đó. Bao năm qua, ngươi chỉ lo chiến tranh với Ai Cập mà xao lãng kẻ nghịch bên trong.
Vua xứ Hitites im lặng, hiển nhiên câu nói của Akhenaten đã tác động rất lớn vào tâm lý ông ta. Akhenaten tiếp tục:
- Ngươi rời thủ đô vào sa mạc để huấn luyện quân sĩ nên đâu biết việc gì xảy ra trong cung của ngươi. Các tướng lãnh trung thành với ngươi cũng thế, họ đã rời xa vợ con để theo ngươi rèn binh luyện kiếm nhưng họ có biết tình trạng gia đình, vợ con của họ lưu lại thủ đô như thế nào không?
Câu nói của Akhenaten đã làm các tướng lãnh Hitites hung hãn đứng quanh đó rung động. Bao năm qua họ chỉ nuôi mộng chiêu tập binh mã để tấn công Ai Cập mà xao lãng bổn phận với gia đình. Vẻ mặt mọi người tự nhiên dịu đi.
Akhenaten quay qua tôi, nói một cách nhẹ nhàng:
- "Này Sinuhe, ta chủ trương cải cách xã hội và tôn giáo Ai Cập vì thấy vết xe cũ đã mang lại quá nhiều đau khổ cho người dân xứ này. Tổ tiên của ta chỉ lo mở mang bờ cõi bằng chiến tranh mà khôg biết đào luyện, trau dồi phẩm cách cho con người. Cha ta trọn đời chỉ lo chiến đấu với người Hitites và Nubia vì lúc nào cũng sợ họ xâm lăng và hiển nhiên người Nubia và Hitites cũng lo Ai Cập xâm phạm bờ cõi.
Tất cả đều mắc vào cái vòng luẩn quẩn của sự sợ hãi vô cớ này. Chính sự sợ hãi đã đem lại thù hận và hận thù cứ thế tăng lên do các cuộc chiến tranh kéo dài từ năm này qua năm khác.
Rốt cuộc mọi người đều chỉ biết giết chóc chứ không biết thương yêu, chỉ biết sử dụng võ khí chứ không biết trau dồi phẩm hạnh. Khi con người sa đọa đến mức này thì xã hội đã rối loạn sẽ rối loạn thêm, do đó ta muốn cắt đứt cái vòng luẩn quẩn ấy.
Dĩ nhiên đa số không hiểu được lòng ta, không thể tin rằng Pharaoh của Ai Cập lại muốn rời xa truyền thống cũ. Ta đã cho sứ giả đi khắp nơi giảng dạy cách sống mới nhưng phần lớn chưa tin rằng ta có thiện chí thực sự. Này Sinuhe, con đường ta đang đi là con đường rất khó vì nó đòi hỏi một sự nhẫn nại rất lớn nhưng ta thấy ngoài nó ra, không còn giải pháp nào khác. Trong nhiều năm qua, ta tiếc không có ngươi ở bên cạnh để chia sẻ với ta những thay đổi mà ta cho thi hành…"
Akhenaten ngưng nói, quay qua hoàng đế Hitites:
- Ông và ta đều là những người lãnh trọng trách lịch sử. Ông có bổn phận với quốc gia của ông và sứ mạng của ông là làm thế nào để quốc gia trở nên thịnh vượng, phú cường. Một sự thịnh vượng được xây dựng trên sự hiểu biết đúng đắn chứ không phải trên xương máu đồng loại. Con đường của ta đang theo đuổi không những phải tránh sự giết chóc mà còn tránh những tư tưởng hận thù xấu xa, những quyết định nóng nảy hấp tấp nữa.
Hoàng đế Hitites đang trầm ngâm suy nghĩ thì có tiếng vó ngựa dồn dập rồi Tamas, viên tùy tùng được sai đi xem xét tình hình đã dẫn về một nhóm người.
Akhenaten thong thả lên tiếng:
- Này hoàng đế Hitites, đây chính là giây phút quyết định của ông đó!
Tamas đưa một người mặc quân phục rách nát, dính đầy máu đến trước mặt vua xứ Hitites. Người này vừa khóc vừa báo cáo:
- Kính thưa hoàng đế, Maati làm phản, tự xưng làm vua. Hắn triệu hồi binh sĩ phòng thủ tại thung lũng Nethkha… Tướng Heru đã bị giết. Hiện nay quân đội Ai Cập đã vượt qua thung lũng Nethkha mà không gặp một sự kháng cự nào. Maati còn cho người đến gặp Tể tướng Smenkere xin thương thuyết đầu hàng nữa…
Hoàng đế Hitites tức giận gầm lên môt tiếng lớn. Các tướng lãnh đứng quanh đó nhốn nháo, xôn xao bàn tán. Sirah, viên tướng chỉ huy vội lên tiếng:
- Tình thế cấp bách, xin hoàng đế cho phép hạ thần dẫn quân trở về giải cứu thủ đô và trị tội thằng phản phúc Maati kia.
Hoàng đế Hitites lắc đầu:
- Không được, nếu trở về ngươi sẽ phải đương đầu với Smenkere trước. Dù có võ khí sắc bén nhưng chưa chắc ngươi đã chiếm được phần thắng. Trong lúc này, phân tán lực lượng quân sự sẽ chỉ làm mồi cho người Ai Cập.
Sirah giơ tay chỉ vào Akhenaten:
- Nếu chúng ta giữ Pharaoh của họ làm con tin thì họ đâu dám làm gì.
Các tướng lãnh quanh đó đều gật đầu đồng ý. Hoàng đế xứ Hitites suy nghĩ một lúc rồi quay qua phía Akhenaten, đổi giọng:
- Trong tình thế hiện tại, liệu chúng ta có thể thỏa thuận một giải pháp tốt đẹp cho cả hai bên không?
Pharaoh Akhenaten mỉm cười lắc đầu:
- Trước đây không lâu, khi nắm chắc phần thắng trong tay, ông chỉ muốn tấn công Ai Cập để rửa hận; nhưng lúc này ông lại sẵn sàng thỏa hiệp với Ai Cập khi nội bộ triều chính của ông gặp khó khăn. Nếu Hitites và Ai Cập vẫn còn thù hận nhau thì mọi thỏa hiệp chỉ là những giai đoạn nhất thời chứ không phải vĩnh viễn. Ta không thể chấp thuận một giải pháp như thế được.
Hoàng đế Hitites tức giận:
- Ông nên nhớ rằng số phận của ông nằm trong tay ta và chỉ cần một lệnh nhỏ, quân sĩ của ta sẽ băm ông nát ra trăm mảnh.
Akhenaten điềm nhiên:
- Hiển nhiên ta biết thế, nhưng nếu ta chết thì chỉ nội ngày mai, khi lực lượng quân sự của Smenkere và Horemheb hai mặt cùng giáp công thì các ông cũng khó bảo toàn tính mạng. Dù có võ khí sắc bén nhưng thiếu viện binh của người Nubia và Hitites, liệu các ông có thể chống cự một sức mạnh quân đội đông đảo như thế không? Nếu ta chết, Ai Cập sẽ có một Pharaoh khác và có lẽ người đó sẽ không để cho xứ Hitites của ông được yên. Rốt cuộc chúng ta vẫn tiếp tục đi theo vết xe cũ, gây chiến tranh và gia tăng hận thù giữa hai nước…
Hoàng đế Hitites im lặng đặt tay lên chuôi kiếm, nửa muốn rút ra nhưng nửa lại ngập ngừng. Pharaoh Akhenaten im lặng quan sát đối thủ. Không khí trở nên căng thẳng, mọi người đều nín thở theo dõi. Chỉ một quyết định sẽ có máu đổ, đầu rơi và chiến tranh sẽ xảy ra.
Bất chợt Pharaoh Akhenaten khoan thai nói:
- "Ta biết mối thù giữa Ai Cập và Hitites kéo dài đã nhiều năm, khó có thể giải quyết ngay trong chốc lát, nhưng ta vẫn muốn chứng tỏ thiện chí của ta.
Này hoàng đế Hitites. Ta biết ông có một con trai mà ông rất thương yêu. Ông muốn mở mang bờ cõi để sau này con ông có thể cai trị một miền đất rộng lớn nên ông không quản công lao khó nhọc chiêu tập binh mã, vừa để phát triển bờ cõi cho con ông sau này, vừa để trả mối hận đã bị Ai Cập xâm lăng khi xưa. Những chuyện đã xảy ra trong quá khứ, ta không thay đổi được nhưng hiện nay ta vẫn có thể làm những việc để dân chúng cả hai nước có một tương lai tốt đẹp hơn.
Này hoàng đế xứ Hitites, ta muốn đề nghị với ông một giải pháp để nối tình giao hảo giữa hai nước một cách lâu dài. Ta vốn không có con trai nối dõi mà chỉ có con gái nên ta đề nghị một cuộc hôn nhân giữa hai bên. Ông và ta kết tình thông gia, giao hảo tốt đẹp. Con trai ông làm rể ta, dĩ nhiên sau này sẽ lên ngôi Pharaoh cai trị khắp miền này mà không phải tốn một sinh mạng nào. Người Ai Cập và người Hitites sẽ vĩnh viễn không gây chiến tranh, không gây hận thù nữa… Ông nghĩ thế nào?"
Toàn thể mọi người đều giật mình, không ai ngờ Akhenaten lại đưa ra một giải pháp táo bạo như thế. Hoàng đế Hitites xúc động run bắn người, bàn tay đặt trên đốc kiếm của ông từ từ rút về. Không bao giờ ông ngờ kẻ thù của mình lại có thiện chí đến thế. Ai Cập là một cường quốc rộng lớn thịnh vượng, trong khi Hitites chỉ là một tiểu quốc bé nhỏ nằm ngoài sa mạc, nếu con ông lên ngôi Pharaoh thì nó sẽ cai trị khắp miền này.
Pharaoh Akhenaten bình tĩnh nói tiếp:
- Nếu ông với ta thông gia với nhau thì hiển nhiên xứ Hitites cũng là của con rể ta, không lẽ một Pharaoh Ai Cập như ta lại để cho một tên phản thần như Maati tung hoành hay sao? Này vua xứ Hitites, nếu chúng ta không làm những việc mà không ai dám làm để nối lại tình giao hảo giữa hai xứ thì ai sẽ làm việc này và đến bao giờ sự thù hận mới hàn gắn cho được?
Hoàng đế Hitites run giọng:
- Pharaoh… Pharaoh… ngài không nói đùa đấy chứ?
Pharaoh Akhenaten oai nghiêm giơ cao chiếc vương ấn:
- Trước mắt đấng tối cao biểu hiện qua tượng trưng của Aten, ta thề sẽ giữ đúng những điều ta vừa hứa với ông.
Hoàng đế Hitites vội vã chắp tay lại:
- Pharaoh… Akhenaten… Ngài thật cao cả… kẻ này… kẻ này…
Ông chưa dứt lời thì quân sĩ Hitites đã hò hét báo động ầm lên. Mặc dù trời chưa sáng hẳn nhưng người ta có thể nhìn thấy từ phía chân trời xa, một đoàn quân Ai Cập đang rầm rộ kéo đến. Pharaoh Akhenaten quay qua một kẻ tùy tùng:
- Ngươi hãy đến nói cho Horemheb biết rằng ta và hoàng đế Hitites đang nói chuyện với nhau, các ngươi chớ làm rộn.
Sau khi kẻ tùy tùng vừa đi khỏi, Pharaoh Akhenaten quay qua nói với vua xứ Hitites:
- Ý ông thế nào?
Hoàng đế Hitites vội vã đưa cây gươm còn nguyên trong vỏ ra:
- Đây là thanh gươm quý mà tôi vẫn mong có dịp được rửa bằng máu của ngài. Hiện nay tôi xin trao cho ngài làm tin để bày tỏ thiện chí của tôi.
Akhenaten đón lấy thanh gươm hình thù lạ lùng kia, oai nghiêm nói:
- Quân sĩ đâu, mang rượu ra đây! Ta và hoàng đế Hitites sẽ uống rượu để kết tình thông gia.
Trước vò rượu lớn, Akhenaten rút gươm ra cắt nhẹ lên cánh tay mình để máu chảy xuống vò rượu rồi nói:
- Hoàng đế Hitites, ông vẫn mong thanh gươm của ông sẽ nhuộm máu ta thì hôm nay ta giúp ông hoàn tất ý nguyện đó. Tuy nhiên ta mong máu của ta đổ ra để cho máu của dân chúng hai nước không phải chảy nữa…
Hoàng đế Hitites cảm động đỡ lấy thanh gươm, trích máu trên tay mình:
- Pharaoh Akhenaten, ngày nào tôi còn sống thì không bao giờ xứ Hitites lại gây chiến với Ai Cập nữa.
Hai vị vua cùng nâng chén uống và cười ha hả. Tôi đứng sững người mà trong lòng vô cùng xúc động. Một lần nữa, sự can đảm và đức độ của Akhenaten đã hoàn toàn chinh phục tôi. Pharaoh Akhenaten quay qua các tướng lãnh Hitites đứng gần đó:
- Ta biết các ông đều là những bầy tôi trung thành của vua Hitites, nhưng hiện nay chúng ta không còn là kẻ thù nữa. Ta nghĩ đã đến lúc các ông nên trở về nhà để săn sóc, nuôi dạy con cái nên người.
Hoàng đế xứ Hitites tiếp lời:
- Các ngươi hãy nghe cho rõ, từ nay Ai Cập và Hitites không bao giờ gây chiến tranh với nhau nữa. Chúng ta hãy trở về nước trừng trị tên phản phúc Maati.
Toàn thể tướng sĩ Hitites đồng loạt giơ tay hưởng ứng. Pharaoh Akhenaten ra lệnh cho một kẻ tùy tùng:
- Ngươi hãy đi theo hoàng đế Hitites để thông báo cho tể tướng Smenkere biết rõ quyết định của ta.
Hoàng đế Hitites và tướng sĩ vội vã kéo quân lên đường. Pharaoh Akhenaten im lặng nhìn theo đoàn người từ từ khuất xa rồi thong thả nói:
- Trời sắp sáng rồi, ta phải chuẩn bị chiêm ngưỡng sự huy hoàng của vầng Thái Dương và biết rằng ta vừa làm đúng sứ mạng cao cả của người lãnh đạo quốc gia là tránh cho dân chúng khỏi nạn binh đao. Này Sinuhe, ngươi có biết tại sao lại có chiến tranh không?
Tôi rụt rè trả lời:
- Tại vì có những kẻ xấu xa, tham lam, không biết sống thuận theo lẽ phải.
Pharaoh Akhenaten lắc đầu:
- "Không hẳn thế đâu. Trên thế giới này, những kẻ gây ra chiến tranh không phải vì họ xấu hay họ làm trái lẽ phải mà chỉ vì họ không đồng ý kiến hoặc quan niệm với nhau mà thôi. Là người, ai cũng có ý kiến riêng và người nào cũng có lý trong việc làm của họ. Dù người khác cho rằng ý kiến đó sai nhưng đối với họ, điều họ làm chính là lẽ phải. Chỉ vì bất đồng ý kiến mà con người gây gỗ nhau vì cái gì đúng với người này chưa chắc đã đúng với người khác. Do đó các quan niệm như phải trái, đúng sai. Tốt xấu chỉ có giá trị tương đối, chịu ảnh hưởng của không gian và thời gian. Điều hôm nay đúng thì ngày mai có thể sai; quan niệm ấy tại nơi này thì hữu lý nhưng ở nơi khác lại vô lý. Một người hiểu biết phải vượt lên trên sự phân biệt đó và không bao giờ bắt ai phải tuân theo ý kiến của mình. Chỉ có những kẻ thiếu hiểu biết mới điên rồ đòi mọi người phải đồng ý với mình."
- Nhưng nếu thế thì chúng ta phải giải quyết như thế nào?
- Việc duy nhất để giải quyết sự bất đồng ý kiến, dị biệt tư tưởng là tình thương. Tình thương đưa đến sự chấp nhận những khác biệt này thì hận thù mới có thể chấm dứt được. Thiếu tình thương là thiếu hiểu biết và khi đã không hiểu biết thì con người không thể cảm thông được với nhau mà chỉ thấy những khác biệt, sai trái. Chính quan niệm về sự khác biệt này làm nảy sinh sự bất đồng rồi đưa đến thù hận, chiến tranh. Để giải quyết nó, người ta cần biết thay đổi chính mình chứ không thể đòi hỏi người khác phải thay đổi được. Sự thay đổi chính mình là một sức mạnh hết sức lớn lao, một quyền năng phi thường mà chính ngươi đã từng kinh nghiệm.
Tôi ngạc nhiên:
- Thưa Pharaoh… kẻ này… kẻ này đâu đã… biết gì về việc thay đổi chính mình…
- Sao ngươi mau quên thế? Vì ghen tuông với Horemheb mà ngươi đã bỏ đi thật xa, đến tận xứ Palestine hoang vu… Không lẽ ngươi quên rồi sao? Này Sinuhe, chỉ một việc nhỏ bé, tầm thường như thế đã khiến ngươi căm hận thì làm sao ngươi có thể làm được những việc lớn lao, cao cả? Sự thù hận đã làm ngươi mù quáng, ngu xuẩn và hậu quả là ngươi đã phải sống trong dằn vặt khổ đau suốt bao năm qua.
Tôi giật mình không ngờ Pharaoh cũng biết việc này. Phải chăng Horemheb đã kể lại cho ông?
Có lẽ hiểu ý tôi nên Akhenaten cười lớn:
- "Horemheb là kẻ không thích nói nhiều. Hắn vẫn ăn năn về việc để cho ngươi sa ngã thì đời nào lại kể chuyện xấu xa này ra cho ta. Tuy nhiên ta vẫn biết và còn biết nhiều hơn thế nữa.
Này Sinuhe, tuy ngươi được giáo dục cẩn thận nhưng vì thiếu kinh nghiệm nên không vượt qua được thử thách vừa qua. May thay, vì có lương tâm nên ngươi biết dẹp bỏ lòng ghen tuông nhỏ bé để nghĩ đến quyền lợi chung, không ngại nguy hiểm trở về Ai Cập để báo động về hiểm họa Hitites. Chính vì thế mà ngươi mới được chứng kiến sự kiện lịch sử hôm nay, còn nếu không thì có lẽ ngươi vẫn sống trong đau khổ mãi mãi và chẳng bao giờ có thể trở về Ai Cập được.
Này Sinuhe, việc xảy ra vừa qua chỉ là một thử thách nhỏ trên con đường mà ngươi muốn theo đuổi. Ngươi nên biết mỗi thử thách trong cuộc đời là một bài học mà ngươi cần học hỏi, một kinh nghiệm mà ngươi cần phải biết. Con đường ngươi đi còn dài và nhiều thử thách nhưng ta mừng cho ngươi đã kinh nghiệm được sự mầu nhiệm của việc thay đổi chính mình."
Một lần nữa tôi ngạc nhiên về sự hiểu biết lạ lùng của Akhenaten. Tôi muốn nói nhưng nghĩ sao lại thôi.
Akhenaten chăm chú nhìn tôi rồi nói tiếp:
- Ngươi đã được cha mẹ dạy dỗ để đi theo đường đạo nhưng có lẽ ngươi chưa ý thức rõ rệt gì về nó nên đã bỏ qua nhiều cơ hội học hỏi. Ngươi cần biết rằng đây là một con đường rất khó khăn và nhiều thử thách. Nếu đường đời đầy chông gai bão tố thì đường đạo còn hiểm trở gấp trăm lần; nhưng thử thách có lớn thì sự thành công mới huy hoàng và chỉ có những kẻ được trui rèn trong đau khổ mới vượt qua được những thử thách này và xứng đáng nhận lãnh trách nhiệm lịch sử…
Pharaoh chưa nói hết thì nhóm quân sĩ Ai Cập do Horemheb dẫn đầu đã kéo đến. Horemheb dừng ngựa trước mặt Akhenaten:
- Kính thưa Pharaoh, hạ thần nghĩ rằng ngài đang nghỉ ngơi ở ốc đảo nên mạo muội trở về Memphis điều động binh sĩ mà không biết ngài đã đến gặp vua xứ Hitites… May thay… may thay… ngài vẫn vô sự…
Pharaoh Akhenaten phất tay ra hiệu:
- Đủ rồi, ngươi không cần phải nói nhiều. Hãy đưa ta về cung nghỉ ngơi.
Horemheb cúi đầu tuân mệnh và ra lệnh cho binh sĩ đưa Pharaoh trở về cung. Dọc đường hắn hỏi tôi chi tiết buổi tiếp xúc giữa hai vị vua và ngỏ ý tiếc đã không được chứng kiến cuộc gặp gỡ lịch sử đó. Sau khi đưa Pharaoh vào cung,
Horemheb dẫn tôi đến một căn nhà rộng rãi, nguy nga gần đó:
- Đây là nhà riêng của tao, mày hãy tạm nghỉ ở đây ít hôm. Tao cần đi kiểm soát hàng ngũ quân sĩ và gặp tể tướng Smenkere rồi sẽ trở về. Reply With Quote Re