Hồi VI

Dịch giả: Cao Tự Thanh
Hồi VI (tt)
Phong lôi dẫn

     àng rõ ràng là có ý ấy, nhưng không dám tin đó là sự thật.
Thẩm Thăng Y chen vào “Nếu Phượng cô nương gặp Bích Hổ, với tác phong hành sự của Bích Hổ...”.
Đỗ cửu nương gầm lên “Các ngươi đừng quên Phượng nhi là một đứa con gái xinh đẹp...”, câu ấy nói ra, nàng là người đầu tiên biến sắc.
Đỗ Lạc Thiên sắc mặt xám xanh, nói “Cửu nương, con đừng suy nghĩ bậy bạ”.
Đỗ cửu nương run lên nói “Đúng như các ngươi nói, Bích Hổ vốn có thể giết người, tại sao y không giết, tại sao lại phải bắt cóc đi, các ngươi là nam nhân, mười người thì có chín người hiếu sắc...”.
Đỗ Lạc Thiên ngắt lời “Có phải Phượng nhi gặp Bích Hổ không, hiện tại vẫn chưa thể chứng minh”.
Đỗ cửu nương nói “Đến khi các ngươi chứng minh được thì đã quá muộn rồi”.
Nàng nắm vai Chu Tế lắc mạnh, thúc giục “Ngươi còn không mau đi tìm Phượng nhi về cho ta”.
Chu Tế dường như đến lúc ấy mới phát giác bị Đỗ cửu nương nắm chặt cánh tay, vội vàng giật ra, nói “Ta đi ngay bây giờ”.
Đỗ cửu nương quát “Nếu Phượng nhi có chuyện gì bất trắc, ngươi...”, câu nói ngừng lại, lại quát lớn “Các ngươi...”.
Hai chữ “các ngươi” buông ra, câu nói lại ngừng lại.
Trong giây lát ấy, dáng vẻ cử chỉ của nàng đều thay đổi rất lớn, mường tượng đột nhiên nhớ lại chuyện gì đó.
Đỗ Lạc Thiên hoàn toàn không để ý, nhưng Thẩm Thăng Y thì lưu tâm, y tuy trời sinh có tấm lòng hiệp nghĩa, nhưng rốt lại là người ngoài, tự nhiên bình tĩnh hơn Đỗ Lạc Thiên nhiều.
Người đứng ngoài nhìn thì tỉnh táo, y chợt nảy ra một ý nghĩ rất kỳ quái, nhưng không nói gì.
Đỗ Lạc Thiên cũng rất nôn nóng, nói tiếp “Cửu nương, ngươi không cần hoảng hốt, bây giờ chúng ta chia nhau ra đi tìm”.
Đỗ cửu nương ánh mắt chuyển qua, lại hỏi Chu Tế “Hùng nhi đâu, nó đi đâu rồi?”.
Chu Tế nói “Lúc ta ra ngoài, nó vẫn đang ngủ, cô yên tâm, không có chuyện gì đâu”.
Đỗ cửu nương tức giận nói “Yên tâm, Bích Hổ ở bên cạnh dòm ngó, ngươi lại để nó một mình trong phòng, còn bảo ta yên tâm?”.
Chu Tế ngẩn ra ở đó.
Đỗ cửu nương nói tiếp “Tối hôm qua ta nói gì, tại sao ngươi lại tùy tiện vứt bỏ Hùng nhi không chiếu cố?”.
Chu Tế ấp úng nói “Ta...”.
Đỗ Lạc Thiên nhìn chằm chằm vào Đỗ cửu nương, nói “Ngươi khẩn trương như thế làm gì? Y là trưởng bối của ngươi, tại sao ngươi lại có thái độ như thế?”.
Đỗ cửu nương ngắt lời “Thì ta là trong mắt không có bậc tôn trưởng như thế dấy”, ngừng lại một lúc rồi nói tiếp “Ta đi tìm Hùng nhi, nếu cũng không gặp...”, nàng căm hận trợn mắt nhìn Chu Tế một cái, không nói tiếp nữa, thân hình nhích động, lướt ra phía ngoài.
Chu Tế đưa mắt nhìn theo nàng đi xa, đôi mày nhăn lại, dáng vẻ sầu khổ càng dày.
Đỗ Lạc Thiên bên cạnh nhìn thấy, nói “Nhị đệ, tính cách Cửu nương ngươi biết mà”.
Chu Tế sửng sốt, nói “Tiểu đệ hoàn toàn không có ý trách móc cô ta”.
Đỗ Lạc Thiên hỏi qua chuyện khác “Lúc ngươi tới đây lúc sáng sớm, có chuyện gì không?”.
Chu Tế nói “Tiểu đệ là nghe tiếng đàn cầm có chút kỳ lạ, nên bước qua xem thế nào”, nói xong y hơi cúi đầu xuống.
Đỗ Lạc Thiên cau mày, nói “Chúng ta đi tìm Phượng nhi trước đã”.
Chu Tế hoàn toàn không phản đối.
Đỗ Lạc Thiên nói “Ngươi qua phía đông, ta qua phía nam, Thẩm huynh đệ qua phía tây, còn như phía bắc...”.
Câu nói chưa dứt, trên bức tường bóng người chớp lên, Thượng Quan Vô Kỵ như bay lướt tới, thần sắc ngưng trọng.
Đỗ Lạc Thiên vừa nhìn thấy cười lớn, nói “Vô Kỵ tới thì không gì tốt bằng”.
Câu nói chưa dứt, Thượng Quan Vô Kỵ đã lướt tới cạnh y, nhìn qua Chu Tế và Thẩm Thăng Y chào một tiếng rồi hỏi Đỗ Lạc Thiên “Cha, Cửu nương đâu?”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Nó đi tìm Hùng nhi”.
Thượng Quan Vô Kỵ giật mình, nói “Chẳng lẽ Hùng nhi xảy ra chuyện gì à?”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Chỉ e không có, nhưng Phượng nhi thì e đã xảy ra chuyện rồi”.
Thượng Quan Vô Kỵ lập tức biến sắc.
Đỗ Lạc Thiên hỏi tiếp “Ngươi tới đây khẩn trương như thế, là có chuyện gì?”.
Thượng Quan Vô Kỵ nói “Mới rồi con nghe Cửu nương hú liên tiếp mấy tiếng, vội vàng tới xem, trong viện không có ai, nhưng trong khóm cây ngoài viện lại phát hiện được một xác chết”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Xác một bộc dịch”.
Thượng Quan Vô Kỵ sửng sốt nói “Cha biết rồi à?”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Là Cửu nương nói, nó vì đi tìm Phượng nhi không gặp mà phát hiện ra cái xác ấy”.
Thượng Quan Vô Kỵ nói “Chỉ e là Bích Hổ giết”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Ngươi từ vết thương ở yết hầu mà đoán phải không?”.
Thượng Quan Vô Kỵ gật đầu.
Đỗ Lạc Thiên nói tiếp “Cửu nương ngờ Phượng nhi bị Bích Hổ bắt cóc mang đi, giết người ấy để bịt miệng”.
Thượng Quan Vô Kỵ biến hẳn sắc mặt, nói “Bích Hổ...”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Loại người ấy thì có chuyện gì mà không làm được”.
Thượng Quan Vô Kỵ vội nói “Vậy chúng ta...”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Đang định chia ra bốn phía đi tìm, Vô Kỵ, ngươi qua phía bắc”.
Thượng Quan Vô Kỵ nói “Được!”.
Đỗ Lạc Thiên ánh mắt quét một vòng, nói “Nếu phát hiện được gì, cất tiếng hú lớn, người khác sẽ lập tức tới giúp đỡ. Đi!”.
Tiếng “đi” vang lên, thân hình y bắn ra, ba người kia thân hình cũng đồng thời triển khai.
Bốn người bốn hướng, giống như một quả pháo hoa trong chớp mắt tan ra.

*

Đỗ gia trang khắp nơi trồng hoa cỏ, phía tầy cũng thế.
Thẩm Thăng Y người nghề cao mật lớn, như con thoi xuyên qua đám cây hoa rậm rạp, mau lẹ vọt về hướng tây.
Suốt đường đi hoàn toàn không phát hiện được gì, chỉ gặp hai người bộc dịch đang quét dọn, hỏi qua cũng không phát hiện được dấu vết gì khả nghi, cũng không thấy Thượng Quan Phượng.
Đi thêm một trăm trượng, xuyên qua hai dãy hành lang, một cánh cửa vòm, từ xa nhìn thấy một bức tường cao chắn trước mặt.
Phía trong tường bóng trúc thướt tha, một mùi hương trầm theo gió đưa tới.
Thẩm Thăng Y men theo bức tường đi về bên trái ba trượng, lại tới trước một cánh cửa vòm.
Cánh cổng mở rộng, phía trên có một tấm biển khắc bốn chữ Đỗ gia từ đường.
Thẩm Thăng Y hơi trầm ngâm, nhưng vẫn bước tới.
Từ đường có thể là đất cấm của nhà họ Đỗ, nhưng sự tình tới mức này, đã không còn chỗ cho y kiêng kỵ.
Bất cứ chỗ nào, đều có thể trở thành nơi Bích Hổ tạm thời ẩn núp, mà y cũng tin chắc cho dù tự ý xông vào nơi cấm địa, Đỗ Lạc Thiên cũng sẽ không trách móc y.
Một trận gió thổi qua, tiếng sóng trúc vang lên bốn phía.
Trong gió đưa tới mùi hương trầm, Thẩm Thăng Y trước nay hoàn toàn không thích mùi hương trầm, nhưng hiện tại y đột nhiên dừng bước, hít sâu một hơi.
Chỉ vì trong mùi hương trầm mường tượng có kèm thêm mùi khác.
... Là mùi máu tanh!
Thẩm Thăng Y rốt lại đã ngửi thấy, thân hình lập tức triển khai như mũi tên rời dây cung, từ một con đường nhỏ hai bên trồng tre bắn về phía trước.
Nhô lên hụp xuống ba cái, y đã tới trước từ đường.
Từ đường nhà họ Đỗ cũng phi phàm, trong cảnh tịch mịch mang nét trang nghiêm, chỗ nào cũng được quét dọn rất sạch sẽ.
Cửa từ đường cũng không đóng, càng tới gần mùi hương trầm cũng càng nồng.
Mùi máu cũng càng nồng.
Thẩm Thăng Y tay trái đặt lên chuôi kiếm, tuy chưa tuốt ra khỏi vỏ nhưng lúc nào cũng sẵn sàng tuốt ra, thân hình vọt tới theo chữ chi, liên tục thay đổi ba lần lướt lên bậc đá, lách qua bên trái cửa, nghiêng qua bên phải cửa, quát lớn một tiếng xông vào.
Hoàn toàn không có ai tập kích.
Thân hình lăng không chưa rơi xuống, y đã nhìn thấy một cái xác, cái xác ấy nằm sấp giữa vũng máu, mặc một cái áo vải màu chàm, tóc bạc phơ phơ, là một bà già.
Thẩm Thăng Y dừng lại trước cái xác, ánh mắt lại chuyển một vòng, đã có thể nhận ra thân phận của bà già.
Bà già này tay trái cầm một chuỗi tràng hạt bằng gỗ, một bó hương bên tay phải rơi xuống lăn khắp chung quanh, chắc chắn là một tỳ nữ già phụ trách việc thắp hương trong từ đường.
Hương trầm đã đốt, không ít vẫn đang bốc khói, khói hương lởn vởn thơm ngát cả từ đường.
Thẩm Thăng Y thân hình lại vòng qua sau sát bà già, đều không phát giác ra chung quanh có ai ẩn núp.
Thân hình y lại dừng lại, lập tức đưa tay lật xác bà già lại.
Chỉ thấy Mi tâm, yết hầu, tâm oa của bà già đều có một lỗ thủng, máu tươi vẫn đang chảy ra.
Ba vết kiếm thương này hoàn toàn giống hệt với vết thương của Thượng Quan Cao và Địch Cương trong quán rượu.
Người giết họ là Bích Hổ, là dùng một thanh kiếm dài bốn thước, nối với thiết liên, kiếm mỏng mà hẹp.
Người giết bà già này chẳng lẽ lại là Bích Hổ?
Chẳng lẽ Bích Hổ vẫn núp ở đây, bị bà già này vô tình phát hiện, nên giết bà ta để bịt miệng?
Thẩm Thăng Y tâm niệm vừa xoay chuyển lại xoay chuyển, thẳng người lên, đôi hàng mày kiếm nhíu lại.
Một cánh cửa sổ bên trái từ đường mở toang, gió từ ngoài cửa sổ thổi vào, thổi bay vạt áo Thẩm Thăng Y.
Trong gió dường như lại kèm thêm mùi máu tanh.
Thẩm Thăng Y lại cảm thấy mùi máu tanh hoàn toàn không phải từ ngoài cửa sổ thổi vào.
... Đêm qua tuy không có mưa, nhưng cửa sổ lẽ ra cũng phải đóng, tại sao lại mở?
... Chẳng lẽ trong một thoáng trước đó Bích Hổ vẫn ở trong từ đường, phát giác mình tiến vào đã từ cửa sổ chạy ra?
... Y núp trong từ đường để làm gì?
Thẩm Thăng Y tâm niệm xoay chuyển, ánh mắt cũng di động, trước mặt y có hai tấm rèm sa dày, đều buông xuống sát đất.
... Tất cả rèm trong từ đường đều vén lên, ở đây lại là ngoại lệ, chẳng lẽ bên trong có chỗ nhiêu khê?
Tấm rèm bị gió thổi gợn gợn như sóng, cẩn thận nhìn kỹ, có thể thấp thoáng thấy một người to lớn đang đứng phía trong.
Không còn gì phải nghi ngờ, chỉ là một pho tượng, có thể là thần kỳ gì đó, cũng có thể là tượng gỗ, tượng đất tổ tiên nhà họ Đỗ.
Thẩm Thăng Y đánh giá một lúc, rốt lại phất tay áo, ào một tiếng, tấm rèm bị phất bay tung lên, mắc lên móc câu.
Những vật phía sau tấm rèm lập tức bộc lộ toàn bộ.
Đối diện với cửa là một bàn thờ, thờ một pho tượng bằng gỗ tử đàn rất lớn.
Là khắc một người già.
Ông già ấy một tay vuốt râu, một tay cầm kiếm, dáng vẻ như đang ngẩng đầu lên trời hú dài, vô cùng oai vũ.
Nét khắc rất tinh tế, thần thái như sống, nếu không phải màu sắc khác biệt, lại quá cao lớn, thì vừa nhìn qua không khó gì sẽ cho rằng đó là một người sống.
Thẩm Thăng Y nhìn thấy rõ, lập tức biến hẳn sắc mặt, trông cực kỳ khó coi.
Y hoàn toàn không biết ông già ấy, cái làm y biến sắc cũng không phải là tướng mạo ông già ấy.
Chỉ là thanh trường kiếm mà ông già cầm!
Trường kiếm dài bảy thước, tuy dài như thế nhưng rất phù hợp với tỷ lệ bức tượng, không có gì đặc biệt.
Toàn bộ thanh kiếm cũng bằng gỗ tử đàn, tuy là kiếm gỗ nhưng xem ra vẫn cảm thấy sắc bén.
Dường như một thanh kiếm như thế đương nhiên không làm Thẩm Thăng Y sợ được.
Cao Hoan trong mười ba sát thủ năm xưa dùng kiếm dài sáu thước, giết người ngoài một trượng, Thẩm Thăng Y dưới kiếm của y suýt nữa đã mất mạng, nhưng vẫn không sợ.
Mà cuối cùng, Cao Hoan vẫn thua dưới tay y.
Kiếm thật y còn không sợ, huống hồ là kiếm gỗ trong tay một pho tượng gỗ.
Điều làm cho y hoảng sợ thật ra là một người bị thanh kiếm xuyên vào.
... Thượng Quan Phượng!

*

Thanh kiếm đâm xuyên qua ngực Thượng Quan Phượng từ phía trước xuyên ra sau lưng, sâu tới ba thước.
Kiếm chỉ lên trời, thân hình của Thượng Quan Phượng giống như bị treo lên không!
Không phải là tượng Thượng Quan Phượng bằng gỗ, mà là người thật!
Máu mường tượng vẫn đang tuôn ra, theo thanh kiếm chảy xuống chuôi kiếm, chảy vào lòng bàn tay pho tượng gỗ, lại chảy xuống cánh tay, chảy vào tay áo pho tượng.
Máu đỏ tươi, xốn mắt ghê lòng, Thẩm Thăng Y cũng phát hoảng.
Hai mắt Thượng Quan Phượng mở to, đầy vẻ sợ hãi, cũng đầy vẻ đau khổ, làn môi anh đào vẫn hé mở, nhưng không còn chút sắc máu.
Một kiếm xuyên tim, sự đau đớn của Thượng Quan Phượng trong chớp mắt ấy Thẩm Thăng Y không khó tưởng tượng.
Y cũng là một lão giang hồ, nhưng chưa từng nhìn thấy cảnh tượng thê thảm thế này.
Vừa nhìn thấy y đã cả kinh thất sắc, lại giống như nghe thấy một tiếng la thảm đứt gan xé ruột của Thượng Quan Phượng.
Cũng không biết qua bao lâu y mới như vừa tỉnh mộng, thân hình ào một tiếng lật lại rơi xuống ngoài từ đường, ngẩng đầu phát ra một tiếng hú dài.
Tiếng hú dài kinh thiên động địa.

*

Gió thổi gấp, sóng trúc lại từng trận từng trận nối nhau.
Tiếng áo phất gió vang lên, Đỗ Lạc Thiên thân hình như thiên mã hành không, lướt qua ngọn trúc, hạ xuống trước từ đường.
Y lập tức như con ngựa phóng lên bậc thềm, vừa chạy vừa gọi lớn “Thẩm huynh đệ, ngươi có trong đó không?”.
Thẩm Thăng Y lúc ấy đã trở vào trước pho tượng gỗ, nghe gọi ứng tiếng đáp “Trong này!”.
Đỗ Lạc Thiên bước chân không ngừng, vừa đi vừa hỏi “Phượng nhi thế nào, có trong đó không?”.
Thẩm Thăng Y không trả lời.
Câu nói vừa dứt, Đỗ Lạc Thiên đã vào tới, ngay từ cửa y đã ngửi thấy mùi máu tanh, thần sắc bất giác trở nên khẩn trương.
Vừa bước vào y đã nhìn thấy ngay xác bà già, khuôn mặt sa sầm, nói “Bích Hổ! Lại là Bích Hổ! Lý đại má chẳng qua chỉ là một tỳ bộc, đã bấy nhiêu tuổi, tại sao ngay cả bà ta mà cũng không chịu bỏ qua?”.
Y lại nhìn kỹ xác Lý đại má một lượt, mới hỏi “Thẩm huynh đệ, Phượng nhi đâu, có trong này không?”.
Thẩm Thăng Y đưa tay chỉ lên pho tượng gỗ, tay y vừa nhấc lên, Đỗ Lạc Thiên đã nhìn thấy Thượng Quan Phượng bị thanh kiếm gỗ xuyên qua.
Toàn thân hình y lập tức như bị sét đánh, chết sững ở đó.
Thẩm Thăng Y không hề quay lại, y quả thật không nỡ nhìn thấy dáng vẻ của Đỗ Lạc Thiên.
Trong chớp mắt ấy toàn khuôn mặt của Đỗ Lạc Thiên co rút lại, bộ râu dài run lên, giống như lá rụng giữa gió thu, toàn thân cũng khích động run lên lẩy bẩy.
Hai tay y bất giác siết lại, đốt ngón tay trắng bệch, tiếng lách cách không ngừng vang lên.
Huyết dịch toàn thân y cũng mường tượng như đã đồng thời ngưng kết, sắc mặt đột nhiên trắng bệch.
Trắng màu chết chóc, trắng màu thê thảm!
Trong sảnh đường tuy có thêm ba người, nhưng so ra chỉ có một mình Thẩm Thăng Y tựa hồ còn giữ được bình tĩnh.
Cũng không biết qua bao lâu, Thượng Quan Vô Kỵ đột nhiên buông tiếng cười lớn.
Tiếng cười bi thiết, khuôn mặt trắng bệch của y đột nhiên nổi lên một ánh màu đỏ, tiếng cười chợt ngừng, ọe một tiếng phun ra một ngụm máu tươi.
Đỗ Lạc Thiên vội vàng quay lại, nghiêng người bước tới cạnh Thượng Quan Vô Kỵ, tay trái nắm cánh tay trái y, chưởng phải vòng một cái đặt lên hậu tâm Thượng Quan Vô Kỵ, một luồng nội lực lập tức truyền vào.
Thượng Quan Vô Kỵ ưỡn ngực ra một cái, nấc lên một tiếng, nói “Không hề gì”.
Đỗ Lạc Thiên trầm giọng nói “Vô Kỵ, hiện tại không phải là lúc đau lòng”.
Thượng Quan Vô Kỵ lắc đầu nói “Tiểu tế chỉ là nhất thời tức giận, ọe ra được một ngụm máu lại rất nhẹ người”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Ngươi biết bảo trọng thì tốt, nếu vì thế mà tức giận ngã xuống, thì lại rất vừa ý Bích Hổ đấy”.
Thượng Quan Vô Kỵ nói “Muốn ngã thì con phải ngã xuống cùng với Bích Hổ”.
Đỗ Lạc Thiên nói “Thế mới đúng”, ngừng lại một lúc rồi nói tiếp “Nói tới tức giận, thì ta còn tức giận hơn ngươi”.
Y quay qua hỏi Thẩm Thăng Y “Ngươi có biết đây là chỗ nào không?”.
Thẩm Thăng Y nói “Trước khi vãn bối bước vào đã nhìn thấy tấm biển trên cánh cửa vòm”.
Đỗ Lạc Thiên đưa tay chỉ ra một cái, hỏi tiếp “Vậy ngươi có biết đây là tượng ai không?”.
Thẩm Thăng Y còn chưa trả lời, Đỗ Lạc Thiên đã nói “Là gia phụ, cũng chính là tượng gỗ do ông tự khắc, chỉ mong Đỗ gia đời đời cũng oai vũ như ông, cười ngạo giang hồ”.
Thẩm Thăng Y nói “Lão tiền bối đã làm được rồi”.
Đỗ Lạc Thiên nói tiếp “Nơi này là linh hồn của Đỗ gia, là chỗ tôn nghiêm của Đỗ gia, Bích Hổ lại giết cháu gái của ta ở đây, giết trên thanh kiếm ấy, chắc ngươi đã biết là muốn tỏ ý gì rồi chứ?”.
Thẩm Thăng Y im lặng gật đầu.
Đỗ Lạc Thiên nắm chặt tay nói “Bích Hổ ơi Bích Hổ, nếu ngươi rơi vào tay ta, nếu không băm ngươi làm hàng vạn mảnh, thì ta thề không làm người!”.
Câu nói vừa dứt, thân hình y chuyển động, lướt mau về phía pho tượng, như một cái bánh xe gió xoay chuyển trên không, giật thân hình Thượng Quan Phượng ra khỏi thanh kiếm gỗ ôm vào lòng rơi xuống đất.
Thượng Quan Vô Kỵ vội bước lên đưa tay ra đón, Đỗ Lạc Thiên lại nói “Để ta bế nó”, ngừng lại một lúc rồi nói “Các ngươi đi theo ta”, rồi nhấc chân bước ra khỏi từ đường trước tiên. Vừa đi y vừa nói “Thu xếp cho Phượng nhi xong, chúng ta sẽ bắt đầu hành động, tìm kiếm Bích Hổ, giết chết Bích Hổ”.
Hai câu cuối cùng, y từng chữ từng chữ buông ra, tràn đầy phẫn nộ, cũng tràn đầy sát cơ.
Lão nhân năm xưa gầm mây thét gió, cười ngạo giang hồ này, rốt lại cũng đã động sát cơ.
Loại người như y, nếu nói là băm xác Bích Hổ ra hàng vạn mảnh, chỉ e sẽ không băm làm hàng ngàn mảnh.
Bích Hổ ở đâu?

*

Đỗ cửu nương cũng nghe tiếng hú dài của Thẩm Thăng Y, nhưng nàng không động đậy.
Nàng biết phía Thẩm Thăng Y nhất định đã phát sinh sự tình cực kỳ nghiêm trọng.
Nhưng sự tình phát sinh trước mặt nàng cũng đã rất nghiêm trọng.
Hiện nàng đang đứng trong khu viện chỗ Chu Tế ở, trước một cây bạch dương trong viện.
Bạch dương nhiều gió buồn, tuy hoàn toàn không phải là mùa thu, nhưng nghe thấy vẫn khiến người ta trong lòng se sắt.
Thượng Quan Hùng đang đứng trên cây bạch dương.
Sở dĩ y vẫn đứng được trên cây bạch dương vì một cành cây mọc ngang xuyên qua ngực y, thật ra là treo y lên đó. Cành bạch dương ấy là bị kiếm chặt vát đi, đoạn bị chém đứt vẫn nằm trên mặt đất cạnh đó.
Chỗ bị chém đứt vô cùng ngay ngắn, hoàn toàn không còn gì phải nghi ngờ, là bị một binh khí cực kỳ sắc bén chém đứt.
Vết thương trí mạng của Thượng Quan Hùng hiển nhiên không phải ở ngực, mà là ở yết hầu.
Trên yết hầu y có một lỗ thủng, máu vẫn tuôn ra, nhuộm đổ hết vạt áo của y.
Hai mắt y mở to, da thịt trên mặt đã bị sự đau đớn làm cho méo mó, trong ánh mắt y tràn ngập sự đau đớn, tràn ngập sự nghi cảm.
Dáng vẻ nghi cảm ấy, rõ ràng vượt xa sự đau đớn, mường tượng như trước khi chết y vẫn không nghĩ tới chuyện mình sẽ chết dưới kiếm của đối phương.
Cho nên mười ngón tay của y tuy co rút lại vì đau đớn, nhưng hoàn toàn không có dáng vẻ gì của sự chống cự, cũng đặt rất xa chuôi kiếm.
Trong chớp mắt đối phương phóng kiếm, y rõ ràng thậm chí vẫn không cho rằng đối phương muốn giết mình.
Chỉ có một cách giải thích là người giết y là một người ngày thường y tin tưởng.
Cũng vì thế nên tuy kiếm đã đâm vào yết hầu, y cũng chỉ thấy nghi cảm, đau khổ.
Hoàn toàn không sợ hãi.
Đỗ cửu nương lại không để ý tới dáng vẻ của Thượng Quan Hùng, toàn bộ đầu óc, toàn bộ thân hình của nàng đều đã bị sự đau thương, sự thống khổ lấp kín.
Cũng không biết qua bao lâu, nàng đột nhiên như điên cuồng vọt tới, ôm chặt xác Thượng Quan Hùng, không ngừng lắc mạnh, không ngừng gào khóc.
Nàng chỉ có hai con trai là Thượng Quan Hùng và Thượng Quan Cao, hiện tại đều đã chết, sự đau khổ ấy hoàn toàn không khó giải thích.
Nàng vừa kêu khóc vừa giật xác Thượng Quan Hùng ra khỏi cành cây, một tia máu đồng thời từ vết thương trước ngực Thượng Quan Hùng rưới xuống, rưới xuống ngực áo Đỗ cửu nương.
Đỗ cửu nương toàn thân đầy máu, cũng đồng thời vọt lên, bế xác Thượng Quan Hùng chạy ra ngoài viện, phát lên tiếng hú đau lòng xé ruột!
Tiếng hú mau lẹ truyền đi.

*

Bốn người bọn Đỗ Lạc Thiên, Thẩm Thãng Y lúc ấy đang đi trên con đường nhỏ trong rừng trúc.
Tai họ linh mẫn thế nào, vừa nghe thấy tiếng hú đã nhận ra giọng Đỗ cửu nương, từ phía nào truyền tới.
Đỗ Lạc Thiên trong chớp mắt ấy sắc mặt trở thành khó coi tới cực điểm, nói “Lại xảy ra chuyện rồi”.
Thượng Quan Vô Kỵ sắc mặt cũng xám xanh, nói “Không biết Nghệ nhi hay Hùng nhi?”.
Câu nói chưa dứt, tiếng lục lạc leng keng vang mau, Chu Tế như mũi tên lướt đi, bắn về phía trước.
Thẩm Thăng Y và Thượng Quan Vô Kỵ thân hình cũng chuyển động, Đỗ Lạc Thiên cũng thế, mái tóc bạc trên đầu y bay tung như con sư tử giận dữ, thân hình mau lẹ như ngựa phi, tuy bế Thượng Quan Phượng, lại kẹp một chiếc đàn cầm, nhưng về phần mau lẹ vẫn làm người ta phải khiếp sợ.
Lần này bốn người giống như bốn mũi tên, người này đuổi sát theo người kia, mau lẹ bắn về phía có tiếng hú.
Họ đều từ tiếng hú nhận ra nhất định đã phát sinh sự tình rất nghiêm trọng, chỉ không biết người bị hại là ai mà thôi.
Cùng lúc ấy, Đỗ cửu nương đã lướt về phía họ.

*

Thân hình đôi bên đều vô cùng mau lẹ, chỉ trong phút chốc đã gặp nhau trên một con đường cạnh luống hoa.
Cùng lúc bọn Đỗ Lạc Thiên nhìn thấy xác Thượng Quan Hùng, Đỗ cửu nương cũng nhìn thấy xác Thượng Quan Phượng.
“Phượng nhi!”, nàng kêu lên một tiếng, trước mắt tối sầm, hơi thở nghẹn lại, ngất luôn tại chỗ!
Chu Tế bước lên trước đỡ Đỗ cửu nương, xốc lưng nàng lên, Thượng Quan Vô Kỵ cũng đồng thời lướt tới, đón lấy xác Thượng Quan Hùng trong tay Đỗ cửu nương.
Toàn bộ khuôn mặt của y co rút lại, sắc mặt đã thay đổi lại thay đổi, chợt kêu lớn “Cha, Nghệ nhi ở đâu?”.
Đỗ Lạc Thiên vốn đã rất đau đớn, nghe Thượng Quan Vô Kỵ gọi như thế, sự đau đớn lập tức bị sự sợ hãi trùm lên, nói “Ở trong viện của ta”.
Thượng Quan Vô Kỵ buông một tiếng “Được”, hai tay lỏng ra, thân hình xoay một tiếng như mũi tên bắn đi.
Thẩm Thăng Y như bóng theo hình.
Đỗ Lạc Thiên ngẩn ra ở đó, đưa mắt nhìn theo hai người, không nói câu nào.
Ông già một kiếm tung hoành thiên hạ này đến lúc ấy đã trong lòng hỗn loạn, không thể có được chủ ý gì.
Tuy y từng trải qua sương gió, mấy mươi năm đi lại giang hồ, cũng không biết đã đứng trên lằn ranh sống chết bao nhiêu lần, nhưng đã bao giờ bị một đòn nặng như thế này đâu?

*

Qua hành lang, xuyên qua con đường cạnh luống hoa, Thượng Quan Vô Kỵ và Thẩm Thăng Y thân hình càng lúc càng mau lẹ.
Họ chỉ hy vọng mau lẹ tìm được Thượng Quan Nghệ.
Bích Hổ ra tay hành động mau lẹ như thế, quả thật khiến họ vô cùng bất ngờ.
Bích Hổ giết được Thượng Quan Cao, Thượng Quan Hùng, Thượng Quan Phượng, đương nhiên cũng giết được Thượng Quan Nghệ.
Tuy võ công Thượng Quan Nghệ được Đỗ Lạc Thiên đích thân truyền thụ, cao hơn cả ba anh chị, nhưng làm sao chống nổi một sát thủ giàu kinh nghiệm giết người như thế, ra tay tàn độc như thế.
Thượng Quan Vô Kỵ tự nhiên trong lòng nóng như lửa đốt, Thẩm Thẳng Y cũng nóng ruột tới cực điểm.
Y vốn là một hiệp khách, huống hồ bốn anh chị em nhà Thượng Quan tuy có chỗ kiêu ngạo, có chỗ ngang ngược không nói đạo lý, nhưng đều là những người trẻ tuổi chưa bước vào giang hồ, cũng chưa từng làm việc gì bại hoại.
Trong bốn huynh đệ tỷ muội nhà Thượng Quan, Thượng Quan Nghệ cũng là người y có hảo cảm nhất.
Hiện tại y hy vọng tìm được nàng lúc chưa quá muộn.